Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, elle sera une retraite de dragons, et je détruirai les villes de Juda, tellement qu’il n’y aura personne qui y habite. (9:11) Jérémie
9:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons ; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant. (9:11) Jeremiah
9:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de dragons ; et je mettrai les villes de Juda en désolation, tellement qu’il n’y aura personne qui y habite. (9:11) Jérémie
9:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et je ferai de Jérusalem un monceau de pierres, un gîte des chacals, et des villes de Juda je ferai un désert sans habitants. (9:10) Jérémie
9:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Je ferai de Jérusalem un amas de sable, et une caverne de dragons ; je changerai les villes de Juda en une affreuse solitude, sans qu’il y ait plus personne qui y habite. (9:11) Jérémie
9:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Je fais de Jérusalem des monceaux de pierres, une retraite de chacals ; et je fais des villes de Juda une désolation, de sorte qu’il n’y ait plus d’habitants. (9:11) Jérémie
9:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Je ferai de Jérusalem un monceau de sable et une caverne de dragons ; je changerai les villes de Juda en solitude ; personne n’y habitera. (9:11) Jérémie
9:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Je ferai de Jérusalem un monceau de ruines, un repaire de chacals, Et je réduirai les villes de Juda en un désert sans habitants. (9:11) Jérémie
9:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et je ferai de Jérusalem des monceaux [de ruines], un repaire de chacals ; et des villes de Juda, j’en ferai une désolation, de sorte qu’il n’y aura plus d’habitant. (9:11) Jérémie
9:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Je ferai de Jérusalem des monceaux de sable et un repaire de dragons ; je changerai les villes de Juda en un désert, et personne n’y habitera plus. (9:11) Jérémie
9:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaire de chacals ; je réduirai les villes de Juda en solitudes inhabitées. (9:10) Jérémie
9:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Je ferai de Jérusalem un monceau de ruines, un repaire de chacals, Et je réduirai les villes de Juda en un désert sans habitants. (9:11) Jérémie
9:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Et je ferai de Jérusalem des tas de pierres, un repaire de chacals ; et je ferai des villes de Juda une solitude, où personne n’habite. (9:10) Jérémie
9:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Je vais faire de Jérusalem un tas de pierres, un repaire de chacals ; des villes de Juda une solitude où nul n’habite. (9:10) Jérémie
9:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 – Je ferai de Jérusalem un monceau de ruines, un repaire de chacals, Et je réduirai les villes de Juda en un désert sans habitants. (9:11) Jérémie
9:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Oui, je ferai de Jérusalem des tas de pierres, le repaire des chacals ; et des villes de Juda je ferai une solitude désolée, sans habitant. (9:11) Jérémie
9:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 « Je ferai de Jérusalem un tas de ruines, un repaire de chacals, et je ferai des villes de Juda un désert dépourvu de toute animation. » (9:10) Jérémie
9:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Je ferai de Jérusalem des tas de pierres, un repaire de chacals, et je ferai des villes de Juda un endroit abandonné, inhabité. (9:11) Jérémie
9:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et je ferai de Jérusalem des monceaux de ruines, et un repaire de dragons : et je réduirai les villes de Judah en désolation, sans un habitant. (9:11) Jérémie
9:11-11