| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Les sages ont été confus, ils ont été épouvantés et pris, car ils ont rejeté la parole de l’Éternel ? et en quoi seraient-ils sages ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken : lo, they have rejected the word of the LORD ; and what wisdom is in them ? (8:9) | Jeremiah 8:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Les sages ont été confus ; ils ont été épouvantés et pris ; car ils ont rejeté la parole de l’Eternel, et quelle sagesse auraient-ils ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Ils seront confus les sages, ils seront atterrés, ils seront enveloppés. Voici, ils ont méprisé la parole de l’Eternel : quelle sagesse est la leur ! (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Les sages sont confus, ils sont épouvantés, ils ne peuvent échapper ; parce qu’ils ont rejeté la parole du Seigneur, et qu’ils n’ont plus aucune sagesse. (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Les sages seront couverts de honte, ils seront effrayés et ils seront pris. Voici, ils rejettent la loi de l’Eternel : que serait leur sagesse ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Les sages ont été confondus, ils sont épouvantés ; ils ne peuvent échapper, parce qu’ils ont rejeté la parole du Seigneur, et qu’ils n’ont plus aucune sagesse. (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Les sages sont confondus, Ils sont consternés, ils sont pris ; Voici, ils ont méprisé la parole de l’Éternel, Et quelle sagesse ont-ils ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Les sages sont couverts de honte, ils ont peur, et sont pris ; voici, ils ont méprisé la parole de l’Éternel, et quelle sagesse ont-ils ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Les sages sont confondus, ils sont épouvantés, ils sont pris ; car ils ont rejeté la parole du Seigneur, et ils n’ont plus aucune sagesse. (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Ils seront couverts de confusion, ces sages. Ils seront pris de terreur, ils seront capturés ; aussi bien, ils ont traité avec dédain la parole de l’Éternel : en quoi consiste donc leur sagesse ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Les sages sont confondus, Ils sont consternés, ils sont pris ; Voici, ils ont méprisé la parole de l’Éternel, Et quelle sagesse ont-ils ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Les sages sont confondus, consternés et pris ; voici qu’ils ont rejeté la parole de Yahweh, et quelle sagesse ont-ils ?... (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Les sages seront honteux, consternés et pris au piège. Voilà qu’ils ont méprisé la parole de Yahvé ! Qu’est donc la sagesse pour eux ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Les sages sont confondus, Ils sont consternés, ils sont pris ; Voici, ils ont méprisé la parole de l’Eternel, Et quelle sagesse ont-ils ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Les sages sont devenus honteux. Ils ont été saisis de terreur et seront capturés. Voyez ! Ils ont rejeté la parole de Jéhovah, et quelle sagesse ont-ils ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Les sages sont couverts de honte, ils sont terrorisés, pris au piège. Maintenant qu’ils ont méprisé la parole de l’Eternel, où est leur sagesse ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Les sages ont été couverts de honte. Ils ont été saisis de terreur et seront capturés. Voyez ! Ils ont rejeté la parole de Jéhovah, et quelle sagesse ont-ils ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Les hommes sages sont honteux, ils sont atterrés et pris : voici, ils ont rejeté la parole du SEIGNEUR : et quelle sagesse est en eux ? (8:9) | Jérémie 8:9-9 |