| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Tu leur diras donc toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront point ; et tu crieras après eux, mais ils ne te répondront point. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 Therefore thou shalt speak all these words unto them ; but they will not hearken to thee : thou shalt also call unto them ; but they will not answer thee. (7:27) | Jeremiah 7:27-27 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Alors tu leur prononceras toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront point ; tu crieras après eux, mais ils ne te répondront point. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 Dis-leur toutes ces paroles ! ils ne t’écouteront point ; et crie-leur ! ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Vous leur déclarerez toutes ces choses, et ils ne vous écouteront point : vous les appellerez, et ils ne vous répondront point. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront pas ; tu les appelleras, mais ils ne te répondront point. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Vous leur déclarerez toutes ces choses, et ils ne vous écouteront pas ; vous les appellerez, et ils ne vous répondront point. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Si tu leur dis toutes ces choses, ils ne t’écouteront pas ; Si tu cries vers eux, ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront pas ; et tu crieras après eux, mais ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Tu leur diras toutes ces choses, et ils ne t’écouteront pas ; tu les appelleras, et ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Et tu leur diras toutes ces choses, mais ils ne t’écouteront point ; et tu les interpelleras, mais ils te laisseront sans réponse. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Si tu leur dis toutes ces choses, ils ne t’écouteront pas ; Si tu cries vers eux, ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Tu leur diras toutes ces choses, ils ne t’écouteront pas ; tu les appelleras, ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 Tu leur diras toutes ces paroles : ils ne t’écouteront pas. Tu les appelleras : ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Si tu leur dis toutes ces choses, ils ne t’écouteront pas ; Si tu cries vers eux, ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 “ Et tu devras leur dire toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront pas ; et tu devras les appeler, mais ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 Tu leur diras tout cela, mais ils ne t’écouteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 « Tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront pas ; tu les appelleras, mais ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Par conséquent tu leur diras toutes ces paroles : mais ils ne te prêteront pas attention : tu aussi appelleras après eux : mais ils ne te répondront pas. (7:27) | Jérémie 7:27-27 |