| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Ils sont tous revêches, et plus que revêches, et ils vont médisant ; ils sont [comme] de l’airain, et du fer ; ils sont tous des gens qui se perdent l’un l’autre. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 They are all grievous revolters, walking with slanders : they are brass and iron ; they are all corrupters. (6:28) | Jeremiah 6:28-28 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 Tous sont rebelles, et plus que rebelles ; ils agissent frauduleusement et ils sont comme de l’airain et du fer ; ce sont tous des enfans qui se perdent l’un l’autre. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 28 Tous ils sont rebelles et réfractaires, calomniateurs, de l’airain et du fer ; tous ils sont dépravés. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 Les princes mêmes d’entre eux se sont détournés du chemin : leurs démarches sont pleines de déguisement : ce n’est que de l’airain et du fer, et ils se sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 Ils sont tous des rebelles entre les rebelles, ils vont semant la détraction... du cuivre et du fer ! Ils sont tous dénaturés. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Les princes mêmes se sont détournés du chemin ; leurs démarches sont pleines de déguisement ; ce n’est que de l’airain et du fer ; ils se sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l’airain et du fer ; Ils sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 Ils sont tous des rebelles entre les rebelles ; ils marchent dans la calomnie ; ils sont de l’airain et du fer ; ils sont tous des corrupteurs. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 Ce sont tous de grands rebelles, aux démarches frauduleuses ; ce n’est que de l’airain et du fer, ils sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 28 Tous sont d’incorrigibles rebelles, propagateurs de calomnies, [durs comme] l’airain et le fer ; tous sont malfaisants. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l’airain et du fer ; Ils sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 Ils sont tous des rebelles entre les rebelles ; ils sèment la calomnie ; c’est du cuivre et du fer ; tous sont corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 Tous, ils sont totalement rebelles, semeurs de calomnies, durs comme bronze et fer, ce sont tous des destructeurs. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l’airain et du fer ; Ils sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 Eux tous sont des hommes extrêmement obstinés, qui circulent en calomniateurs — du cuivre et du fer. Eux tous sont funestes. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 « Ce sont tous des rebelles invétérés ; ils marchent dans la médisance, ils sont durs comme le bronze et le fer, ils sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 Ce sont tous des hommes extrêmement obstinés, qui circulent en disant des calomnies. Ils sont comme du cuivre et du fer. Ils agissent tous de façon détestable. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Ils sont tous de redoutables rebelles, marchant en mé disant, ils sont du cuivre jaune et du fer ; ils sont tous corrompus. (6:28) | Jérémie 6:28-28 |