Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 En aurons-nous ouï le bruit ? Nos mains [en] deviendront lâches ; l’angoisse nous saisira, [et] un travail comme de celle qui enfante. (6:24) Jérémie
6:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 We have heard the fame thereof : our hands wax feeble : anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. (6:24) Jeremiah
6:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Dès que nous en aurons ouï le bruit, nos mains deviendront lâches, l’angoisse nous saisira, même, un travail comme de celle qui enfante. (6:24) Jérémie
6:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Nous en entendons la rumeur, nos mains défaillent, l’anxiété nous saisit, l’angoisse de l’enfantement. (6:24) Jérémie
6:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Nous les entendons déjà venir de loin, et nos bras se trouvent sans force : l’affliction nous saisit, et la douleur nous accable comme une femme qui est en travail. (6:24) Jérémie
6:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Nous en entendons la rumeur ; nos mains deviennent lâches, la détresse nous saisit, une angoisse comme celle de la femme qui enfante. (6:24) Jérémie
6:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Nous les avons entendus de loin, et nos bras se trouvent sans force ; l’affliction nous saisit, et la douleur nous accable comme une femme en travail. (6:24) Jérémie
6:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Au bruit de leur approche, Nos mains s’affaiblissent, L’angoisse nous saisit, Comme la douleur d’une femme qui accouche. (6:24) Jérémie
6:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Nous en avons entendu la rumeur ; nos mains sont devenues lâches, la détresse nous a saisis, l’angoisse comme celle d’une femme qui enfante. (6:24) Jérémie
6:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Nous avons appris sa renommée, et nos mains ont perdu leur force ; l’affliction nous saisit, et la douleur comme une femme en travail. (6:24) Jérémie
6:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Sa renommée est arrivée jusqu’à nous, et nos mains sont devenues défaillantes, l’effroi s’est emparé de nous, une angoisse comme celle d’une femme qui enfante. (6:24) Jérémie
6:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Au bruit de leur approche, Nos mains s’affaiblissent, L’angoisse nous saisit, Comme la douleur d’une femme qui accouche. (6:24) Jérémie
6:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 A la nouvelle de leur approche, nos mains ont défailli, l’angoisse nous a saisis, les douleurs d’une femme qui enfante. (6:24) Jérémie
6:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Nous avons appris la nouvelle, nos mains ont défailli, l’angoisse nous a pris, une douleur comme pour celle qui enfante. (6:24) Jérémie
6:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Au bruit de leur approche, Nos mains s’affaiblissent, L’angoisse nous saisit, Comme la douleur d’une femme qui accouche. (6:24) Jérémie
6:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Nous en avons entendu la rumeur. Nos mains sont retombées. L’angoisse nous a saisis, des douleurs comme celles d’une femme qui accouche. (6:24) Jérémie
6:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 « En apprenant la nouvelle, nous baissons les bras. L’angoisse s’empare de nous, pareille à la douleur d’une femme qui accouche. (6:24) Jérémie
6:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Nous avons entendu la rumeur à leur sujet. Nos mains pendent sans force. Nous sommes bouleversés, souffrant comme une femme qui accouche. (6:24) Jérémie
6:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Nous en avons entendu le bruit : nos mains s’affaiblissent : l’angoisse nous saisit, et une douleur comme celle d’une femme en travail. (6:24) Jérémie
6:24-24