Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
52 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays. (51:52) Jérémie
51:52-52
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images : and through all her land the wounded shall groan. (51:52) Jeremiah
51:52-52
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
52 C’est pourquoi, voici, les jours viennent, dit l’Eternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays. (51:52) Jérémie
51:52-52
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
52 Aussi, voici, des jours viennent, dit l’Eternel, où je châtierai ses idoles, et dans tout son pays les blessés gémiront. (51:52) Jérémie
51:52-52
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
52 C’est pourquoi le temps vient, dit le Seigneur, que je ferai éclater mes jugements sur ses idoles, et qu’on entendra crier dans tout le pays des hommes percés de coups. (51:52) Jérémie
51:52-52
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
52 C’est pourquoi voici des jours qui viennent, dit l’Eternel, où je punirai ses images taillées, et où dans toute sa terre gémiront les blessés à mort. (51:52) Jérémie
51:52-52
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
52 C’est pourquoi le temps vient, dit le Seigneur, et je ferai éclater mes jugements sur ses idoles, et on entendra dans tout le pays crier des hommes percés de coups. (51:52) Jérémie
51:52-52
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
52 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, Où je châtierai ses idoles ; Et dans tout son pays les blessés gémiront. (51:52) Jérémie
51:52-52
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
52 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et je punirai ses images taillées, et dans toute sa terre gémiront les blessés à mort. (51:52) Jérémie
51:52-52
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
52 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit le Seigneur, où je visiterai ses idoles, et où les blessés gémiront sur tout son territoire. (51:52) Jérémie
51:52-52
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
52 Aussi des jours viendront, dit l’Éternel, où je sévirai sur ses idoles, et où, sur tout son territoire, geindront des hommes blessés à mort. (51:52) Jérémie
51:52-52
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
52 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, Où je châtierai ses idoles ; Et dans tout son pays les blessés gémiront. (51:52) Jérémie
51:52-52
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
52 C’est pourquoi voici que des jours viennent, — oracle de Yahweh, où je visiterai ses idoles, et dans tout son pays gémiront ceux qu’on égorge. (51:52) Jérémie
51:52-52
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
52 Eh bien ! Voici venir des jours - oracle de Yahvé - où je visiterai ses idoles, et dans tout son territoire gémiront ceux qu’on tue. (51:52) Jérémie
51:52-52
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
52 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Eternel, Où je châtierai ses idoles ; Et dans tout son pays les blessés gémiront. (51:52) Jérémie
51:52-52
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
52 “ C’est pourquoi, voyez : des jours viennent ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ et vraiment je m’occuperai de ses images taillées, et dans tout son pays gémira le transpercé. ” (51:52) Jérémie
51:52-52
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
52 Voilà pourquoi les jours viennent, déclare l’Eternel, où j’interviendrai contre ses sculptures sacrées, et partout dans son pays des blessés feront entendre leurs gémissements. (51:52) Jérémie
51:52-52
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
52 « C’est pourquoi, écoutez ! , déclare Jéhovah. Un jour viendra où je m’occuperai de ses statues sculptées, et dans tout son pays les blessés gémiront. » (51:52) Jérémie
51:52-52
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
52 C’est pourquoi, voici les jours viennent, dit le SEIGNEUR où j’apporterai jugement sur ses images taillées, et à travers tout son pays, les blessés gémiront. (51:52) Jérémie
51:52-52