| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d’Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 49 As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth. (51:49) | Jeremiah 51:49-49 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d’Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 49 Comme Babel fit tomber les morts d’Israël, de même tomberont à Babel les morts de tout le pays. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 49 Comme Babylone a fait un carnage d’hommes dans Israël, ainsi il se fera un carnage des enfants de Babylone dans toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 49 Aussi bien que Babylone a fait tomber les blessés à mort d’Israël, aussi bien tomberont, pour Babylone, les blessés à mort de toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 49 Comme Babylone a fait tomber les morts en Israël, ainsi tomberont les enfants de Babylone dans tout le pays. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 49 Babylone aussi tombera, ô morts d’Israël, Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 49 De même que Babylone a fait tomber les tués d’Israël, de même les tués de toute la terre tomberont à Babylone. — (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 49 Et comme Babylone a fait tomber les morts dans Israël, ainsi les morts de Babylone tomberont sur toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 49 Il faut que Babel tombe à son tour, ô victimes d’Israël ! puisqu’aussi bien à cause de. Babel sont tombées les victimes de toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 49 Babylone aussi tombera, ô morts d’Israël, Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 49 Babel doit tomber, ô tués d’Israël, comme pour Babel sont tombés les tués de toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 49 Babylone à son tour doit tomber, ô vous, tués d’Israël, de même que par Babylone tombèrent des tués de la terre entière. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 49 Babylone aussi tombera, ô morts d’Israël, Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 49 “ Non seulement Babylone a été la cause pour que tombent les tués d’Israël, mais encore à Babylone sont tombés les tués de toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 49 Babylone aussi tombera, morts d’Israël, tout comme elle a fait tomber des morts partout sur la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 49 « Non seulement Babylone a fait tomber les tués d’Israël, mais c’est aussi à Babylone que sont tombés les tués de toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 49 Comme Babylone a fait tomber les tués d’Israël, ainsi tomberont à Babylone les tués de toute la terre. (51:49) | Jérémie 51:49-49 |