| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Ses villes ont été un sujet d’étonnement, une terre sèche et de landes, un pays où personne ne demeure, et où il ne passe pas un fils d’homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby. (51:43) | Jeremiah 51:43-43 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Ses villes ont été réduites en désolation, en une terre sèche et de landes, en un pays où personne ne demeure, et où aucun fils d’homme ne passe. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 43 Ses villes sont une solitude, une contrée sèche et aride, une contrée où personne n’habite, où nul homme ne passe. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Ses villes sont devenues un spectacle d’horreur, une terre déserte et inhabitée, une terre où personne ne demeure, où il ne passe pas un seul homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Ses villes sont devenues une désolation, une terre aride et de plaines stériles, des lieux où personne n’habite et dans lesquels ne passe aucun fils d’homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Ses villes sont devenues un spectacle de terreur, une terre déserte et inhabitable, une terre où personne ne demeure, où il ne passe pas un seul homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 Ses villes sont ravagées, La terre est aride et déserte ; C’est un pays où personne n’habite, Où ne passe aucun homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Ses villes sont devenues une désolation, un pays sec et une lande aride, un pays où n’habite aucun homme et par où ne passe aucun fils d’homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Ses villes sont devenues un objet de stupeur, une terre inhabitable et déserte, une terre où personne n’habite, et où le fils de l’homme ne passe pas. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 43 Ses villes se sont changées en solitude, en une région aride et déserte, où nul homme ne s’établira, que ne traversera nul mortel. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Ses villes sont ravagées, La terre est aride et déserte ; C’est un pays où personne n’habite, Où ne passe aucun homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Ses villes sont devenues un objet de terreur, une terre désolée et déserte, une terre où personne ne demeure, où ne passe aucun fils d’homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Ses villes sont changées en désolation, en terre aride et en steppe, terre où personne n’habite et où ne passe plus un homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Ses villes sont ravagées, La terre est aride et déserte ; C’est un pays où personne n’habite, Où ne passe aucun homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 Ses villes sont devenues un objet de stupéfaction, un pays aride et une plaine désertique. Comme pays, en elles n’habitera aucun homme, et par elles ne passera aucun fils des humains. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Ses villes sont dévastées, la terre est devenue aride et déserte. C’est un pays que plus personne n’habite et où ne passe plus aucun homme. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Ses villes sont devenues un spectacle horrible, un pays aride, un désert, un pays que plus personne n’habitera et qu’aucun homme ne traversera. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Ses villes sont désolation, une terre sèche et un désert, une terre où aucun hommee demeure et où aucun fils d’homme ne passe par là. (51:43) | Jérémie 51:43-43 |