| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Tout homme paraît abruti dans sa science ; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées ; car ce qu’ils fondent est une fausseté, et il n’y a point de respiration en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 Every man is brutish by his knowledge ; every founder is confounded by the graven image : for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. (51:17) | Jeremiah 51:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Tout homme est abruti par ce qu’il sait faire ; tout fondeur est rendu honteux par ses images taillées ; car ce qu’ils fondent n’est que fausseté, et il n’y a point de respiration en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Tout homme est stupide faute de le connaître ; pour chaque fondeur son idole est un sujet de honte, car l’image fondue par lui est un mensonge, et elle ne respire pas. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 L’art des hommes les a rendus tous insensés, les statues sont devenues la confusion de ceux qui les ont faites, parce que leur ouvrage n’est qu’un mensonge, et une matière qui n’a point de vie. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Tout homme est trop stupide pour rien connaître ; tout fondeur est honteux de son image taillée, car ses images de fonte ne sont que mensonge ; il n’y a point d’esprit en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 L’homme est devenu insensé par sa science ; les statues sont devenues la confusion de ceux qui les ont faites, parce que leur ouvrage n’est que mensonge, et n’a point de vie : (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée ; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n’y a point en elles de souffle. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Tout homme est devenu stupide, en sorte qu’il n’a pas de connaissance ; tout fondeur a honte de l’image taillée, car son image de fonte est un mensonge ; il n’y a point de respiration en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Tout homme est devenu insensé par sa science, tout fondeur a été confondu par sa statue, car leur œuvre est mensongère et n’a pas de vie. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Tout être humain est éperdu, incapable de comprendre ; tout orfèvre a honte de son idole, car sa statue de fonte est un mensonge, nul souffle de vie en tous ces dieux. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée ; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n’y a point en elles de souffle. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Tout homme est stupide, hors de sens ; tout artisan a honte de son idole, car ses idoles ne sont que mensonge ; il n’y a point de souffle en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Alors tout homme se tient stupide, sans comprendre, chaque orfèvre rougit de ses idoles. Ce qu’il a coulé n’est que mensonge, en elles, pas de souffle ! (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée ; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n’y a point en elles de souffle. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Tout homme s’est montré à ce point dépourvu de raison qu’il n’a pas de connaissance. Tout ouvrier en métaux aura honte à cause de l’image sculptée ; car son image en métal fondu est un mensonge, et il n’y a pas d’esprit en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Tout homme est dépassé, même les plus savants. Tout orfèvre est honteux de sa sculpture sacrée, car son idole n’est que mensonge : le souffle de la vie n’habite pas dans les idoles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Tout homme agit de manière insensée et sans connaissance. Tout orfèvre prendra honte à cause de la statue qu’il a sculptée, car sa statue en métal est une tromperie, et il n’y a pas d’esprit en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Tout homme est stupide par sa connaissance : tout fondeur est déconcertés par l’image taillée : car son image fondue n’est que fausseté, et il n’y a pas de vie en elles. (51:17) | Jérémie 51:17-17 |