Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
34 Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l’Éternel des armées ; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
34 Their Redeemer is strong ; the LORD of hosts is his name : he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon. (50:34) Jeremiah
50:34-34
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
34 Leur Rédempteur est fort, son nom est l’ETERNEL DES ARMEES ; il plaidera certainement leur cause, afin qu’il donne le repos au pays, et qu’il mette dans le trouble les habitans de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
34 Mais leur vengeur est puissant, l’Eternel des armées est son nom ; Il défendra leur cause, pour donner le repos au pays, et troubler les habitants de Babel. (50:34) Jérémie
50:34-34
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
34 Mais leur Rédempteur est fort ; son nom est le Seigneur des armées : il prendra, en les jugeant, la défense de leur cause ; il épouvantera la terre, et il jettera le trouble et la terreur parmi les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
34 Leur Rédempteur est fort ! Son nom est l’Eternel des armées. Il plaidera, il plaidera leur cause, afin de donner du repos à la terre, et de troubler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
34 Leur Rédempteur est fort, son nom est le Seigneur des armées ; il prendra la défense de leur cause en les jugeant, il épouvantera la terre, il jettera le trouble et la terreur parmi les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
34 Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l’Éternel des armées est le nom ; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
34 Leur rédempteur est fort. Son nom est l’Éternel des armées ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
34 Leur Rédempteur est fort, son nom est le Seigneur des armées ; il prendra en justice la défense de leur cause, pour épouvanter la terre, et pour faire trembler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
34 Mais leur sauveur est puissantÉternel-Cebaot est son nom, il prendra en mains leur cause, de façon à rendre la paix à la terre et à faire trembler les habitants de Babel. (50:34) Jérémie
50:34-34
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
34 Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l’Éternel des armées est le nom ; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
34 Mais leur vengeur est fort ; Yahweh des armées est son nom ; il défendra puissamment leur cause, pour donner le repos à la terre, et faire trembler les habitants de Babel. (50:34) Jérémie
50:34-34
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
34 Mais leur Rédempteur est puissant, Yahvé Sabaot est son nom. Il va prendre en main leur cause afin de donner du repos au pays, mais de faire trembler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
34 Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l’Eternel des armées est le nom ; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
34 Leur Racheteur est fort, Jéhovah des armées est son nom. À coup sûr, il prendra en main leur procès, afin de donner réellement du repos au pays et de mettre les habitants de Babylone dans un état d’agitation. ” (50:34) Jérémie
50:34-34
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
34 Cependant, celui qui les rachète est puissant, lui dont le nom est l’Eternel, le maître de l’univers. Il défendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
34 Mais leur Racheteur est fort. Son nom, c’est Jéhovah des armées. Il ne manquera pas de plaider leur procès, afin de procurer la tranquillité au payset de provoquer l’agitation parmi les habitants de Babylone. » (50:34) Jérémie
50:34-34
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
34 Leur Rédempteur est robuste ; le SEIGNEUR des armées est son nom : il plaidera entièrement leur cause, afin qu’il puisse donner le repos au pays, et inquiéter les habitants de Babylone. (50:34) Jérémie
50:34-34