Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 La fierté bronchera et tombera, et il n’y aura personne qui la relève ; j’allumerai aussi le feu en ses villes, et il dévorera tous ses environs. (50:32) Jérémie
50:32-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up : and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him. (50:32) Jeremiah
50:32-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 Le superbe bronchera et tombera, et il n’y aura personne qui le relève ; je mettrai aussi le feu à ses villes, et il dévorera tout autour d’elles. (50:32) Jérémie
50:32-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
32 L’orgueilleuse trébuchera et tombera, et personne ne la relèvera, et j’allumerai un feu dans ses villes, qui dévorera tous ses alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 Il sera renversé ce superbe ; il tombera par terre, et il n’y aura personne pour le relever ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tout ce qui est aux environs. (50:32) Jérémie
50:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 Arrogance va chanceler et tomber, et personne qui la relève !... Et j’allume dans ses villes un feu qui dévorera tous ses alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 Le superbe sera renversé, il tombera par terre, et il n’y aura personne pour le relever ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tout ce qui est aux environs. (50:32) Jérémie
50:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 L’orgueilleuse chancellera et tombera, Et personne ne la relèvera ; Je mettrai le feu à ses villes, Et il en dévorera tous les alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 Et l’orgueilleuse a bronché et est tombée, et il n’y a personne qui la relève ; et j’allumerai dans ses villes un feu qui dévorera tous ses alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 Et l’orgueilleux sera renversé, et tombera, et il n’y aura personne pour le relever ; et je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tous ses alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
32 Ce modèle d’arrogance trébuchera et tombera, sans personne pour le relever ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tous ses alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 L’orgueilleuse chancellera et tombera, Et personne ne la relèvera ; Je mettrai le feu à ses villes, Et il en dévorera tous les alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 Elle chancellera, l’insolente, elle tombera, et personne ne la relèvera ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tous ses alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 « Insolence » va être culbutée, elle tombera, nul ne la relèvera ; je mettrai le feu à ses villes, il dévorera tous ses alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 L’orgueilleuse chancellera et tombera, Et personne ne la relèvera ; Je mettrai le feu à ses villes, Et il en dévorera tous les alentours. (50:32) Jérémie
50:32-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 À coup sûr, elle trébuchera, Présomption, elle tombera, et elle n’aura personne pour l’aider à se relever. Oui, j’allumerai un incendie dans ses villes, il dévorera bel et bien tous ses alentours. ” (50:32) Jérémie
50:32-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 L’orgueilleuse trébuchera, elle tombera, et il n’y aura personne pour la relever. Je mettrai le feu à ses villes et il dévorera tous leurs environs. (50:32) Jérémie
50:32-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 Ô toi, la rebelle, tu trébucheras et tu tomberas, et il n’y aura personne pour te relever. J’incendierai tes villes, et le feu consumera tout ce qui t’entoure. » (50:32) Jérémie
50:32-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Et la plus orgueilleuse trébuchera et tombera, et personne ne la relèvera : et j’allumerai un feu en ses villes et il dévorera tout autour d’elle. (50:32) Jérémie
50:32-32