Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Retranchez de Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson ; que chacun s’en retourne vers son peuple, et que chacun s’enfuie vers son pays, à cause de l’épée de l’oppresseur. (50:16) Jérémie
50:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest : for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land. (50:16) Jeremiah
50:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Retranchez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson ; que chacun s’en retourne vers son peuple, et que chacun s’enfuie vers son pays, à cause de l’épée qui désole tout. (50:16) Jérémie
50:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Exterminez de Babel le semeur, et celui qui manie la faucille au temps de la moisson. Devant la terrible épée chacun retournera vers son peuple, et chacun fuira dans son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Exterminez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson : ils fuiront tous devant l’épée de la colombe, et chacun retournera à son peuple, et se retirera dans son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Retranchez de Babylone celui qui sème et celui qui saisit la faux au temps de la moisson. Que devant l’épée féroce ils retournent chacun à son peuple, ils fuient chacun vers sa terre. (50:16) Jérémie
50:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Exterminez de Babylone celui qui sème et celui qui tient la faucille au temps de la moisson ; ils fuiront tous devant l’épée de la colombe, et chacun retournera vers son peuple, et se retirera dans son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Exterminez de Babylone celui qui sème, Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson ! Devant le glaive destructeur, Que chacun se tourne vers son peuple, Que chacun fuie vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Retranchez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson. À cause de l’épée qui ravage, qu’ils s’en retournent chacun vers son peuple, et qu’ils fuient chacun vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Exterminez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson ; devant le glaive de la colombe chacun retournera à son peuple, et ils fuiront tous dans leur pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Exterminez dans Babel quiconque sème et quiconque manie la faucille au temps de la moisson. Devant le glaive meurtrier, que chacun se dirige vers son peuple, que chacun se réfugie dans son pays ! (50:16) Jérémie
50:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Exterminez de Babylone celui qui sème, Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson ! Devant le glaive destructeur, Que chacun se tourne vers son peuple, Que chacun fuie vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Exterminez de Babel celui qui sème, et celui qui manie la faucille au jour de la moisson. Devant le glaive destructeur, que chacun se tourne vers son peuple, que chacun fuie vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Retranchez de Babylone celui qui sème et celui qui tient la faucille au temps de la moisson. Loin de l’épée dévastatrice, que chacun retourne à son peuple, que chacun fuie vers son pays ! (50:16) Jérémie
50:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Exterminez de Babylone celui qui sème, Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson ! Devant le glaive destructeur, Que chacun se tourne vers son peuple, Que chacun fuie vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Retranchez de Babylone le semeur et celui qui manie la faucille au temps de la moisson. À cause de l’épée cruelle ils se tourneront chacun vers son peuple, et ils fuiront chacun vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Exterminez de Babylone celui qui sème et celui qui manie la faucille à l’époque de la moisson ! Devant l’épée destructrice, que chacun se tourne vers son peuple, que chacun se réfugie dans son pays ! (50:16) Jérémie
50:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Faites disparaître de Babylone le semeuret celui qui manie la faucille à l’époque de la moisson. À cause de l’épée cruelle, chacun retournera vers son peuple, chacun fuira vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Retranchez à Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson : par peur de l’épée de l’oppresseur ils retourneront chacun vers son peuple, et ils fuiront chacun vers son pays. (50:16) Jérémie
50:16-16