Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Comment te pardonnerai-je en cela ? Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ceux qui ne sont point dieux ; je les ai rassasiés, et ils ont commis adultère et sont allés en foule dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 How shall I pardon thee for this ? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods : when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots’ houses. (5:7) Jeremiah
5:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Comment te pardonnerai-je cela ? Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ceux qui ne sont point dieux ; je les ai rassasiés, et ils ont commis adultère, et sont allés en foule dans la maison de la prostituée, (5:7) Jérémie
5:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Pourquoi te pardonnerais-je ? Tes fils m’ont quitté, et ils jurent par des dieux qui ne sont pas ; je reçus leurs serments, mais ils furent adultères, et firent foule dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Après cela que vous reste-t-il qui puisse attirer ma miséricorde ? Vos enfants m’ont abandonné, et ils jurent par ceux qui ne sont point des dieux. Je les ai rassasiés, et ils sont devenus des adultères : ils ont été satisfaire leurs passions honteuses dans la maison d’une prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Par quel motif te pardonnerais-je ? Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par des dieux qui ne le sont pas. Je les ai fait jurer , et ils commettent adultère, et s’attroupent dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Que vous reste-t-il qui puisse attirer ma miséricorde ? Vos enfants m’ont abandonné, et ils jurent par ceux qui ne sont point des dieux. Je les ai rassasiés, et ils sont devenus adultères ; ils ont assouvi leurs passions dans la maison d’une courtisane. (5:7) Jérémie
5:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Pourquoi te pardonnerais-je ? Tes enfants m’ont abandonné, Et ils jurent par des dieux qui n’existent pas. J’ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l’adultère, Ils sont en foule dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ce qui n’est pas Dieu ; je les ai rassasiés, et ils ont commis adultère, et sont allés en troupe dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Comment pourrais-je te pardonner ? Tes enfants m’ont abandonné, et ils jurent par ceux qui ne sont pas des dieux. Je les ai rassasiés, et ils sont devenus adultères, et ils se sont livrés à leurs passions dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Pour quelle raison te pardonnerais-je ? Tes fils m’abandonnent, ils jurent par des dieux qui n’en sont pas ; je les ai comblés de bien et ils trahissent leur foi, ils se rendent en foule aux mauvais lieux. (5:7) Jérémie
5:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Pourquoi te pardonnerais-je ? Tes enfants m’ont abandonné, Et ils jurent par des dieux qui n’existent pas. J’ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l’adultère, Ils sont en foule dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Pour quelle raison te ferais-je grâce ! Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ce qui n’est pas Dieu. Je les ai rassasiés, et ils ont été adultères ; ils vont par troupes dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Pourquoi te pardonnerais-je ? Tes fils m’ont abandonné, jurant par des dieux qui n’en sont pas. Je les rassasiais et ils devenaient adultères ; ils se précipitaient à la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Pourquoi te pardonnerais-je ? Tes enfants m’ont abandonné, Et ils jurent par des dieux qui n’existent pas. J’ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l’adultère, Ils sont en foule dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Comment pourrai-​je te pardonner cette chose-​là ? Tes fils m’ont quitté, et ils ne cessent de jurer par ce qui n’est pas Dieu. Et sans relâche je les ai rassasiés, mais ils ont continué de commettre l’adultère, et ils vont par bandes à la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 « Pourquoi te pardonnerais-je ? Tes enfants m’ont abandonné, ils font des serments au nom de dieux qui n’en sont pas. J’ai pourvu à leurs besoins et eux, ils se livrent à l’adultère, ils se rassemblent dans la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Comment pourrais-​je te pardonner ce que tu as fait ? Tes fils m’ont abandonnéet ils jurent par quelqu’un qui n’est pas Dieu. J’ai comblé leurs besoins, mais ils continuent de se livrer à l’adultèreet ils affluent à la maison de la prostituée. (5:7) Jérémie
5:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 ¶ Comment te pardonnerais-je pour cela ? Tes enfants m’ont abandonné, et ont juré par ceux qui ne sont pas des dieux : lorsque je les ai rassasiés, ils ont alors commis adultère : et sont allés en troupes dans les maisons de prostituées. (5:7) Jérémie
5:7-7