Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Fuyez, [dira-t-on], sauvez vos vies ; et vous serez comme de la bruyère dans un désert. (48:6) Jérémie
48:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness. (48:6) Jeremiah
48:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Fuyez, dira-t-on, sauvez vos vies, et elles seront comme des bruyères dans un désert. (48:6) Jérémie
48:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez votre vie, et soyez comme un homme nu dans le désert ! (48:6) Jérémie
48:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez vos âmes, et cachez-vous comme des bruyères dans le désert. (48:6) Jérémie
48:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez vos âmes ! qu’elles soient comme un homme dénué [de secours] dans la plaine stérile ! (48:6) Jérémie
48:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez vos vies ; et vous serez comme des bruyères dans le désert. (48:6) Jérémie
48:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert ! (48:6) Jérémie
48:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez vos vies ; et vous serez comme la bruyère dans le désert ! (48:6) Jérémie
48:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez votre vie, et soyez comme des bruyères dans le désert ; (48:6) Jérémie
48:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 « Fuyez, sauvez votre vie ! » Tout devient comme un arbre stérile dans le désert. (48:6) Jérémie
48:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert ! (48:6) Jérémie
48:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Fuyez, sauvez vos vies ! Qu’elles soient comme une bruyère dans la lande ! (48:6) Jérémie
48:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 « Fuyez, sauvez votre vie, imitez l’onagre dans le désert ! » (48:6) Jérémie
48:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert ! (48:6) Jérémie
48:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 “ Fuyez ; faites échapper vos âmes, et vous devriez devenir comme un genévrier dans le désert. (48:6) Jérémie
48:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Fuyez, sauvez votre vie, devenez pareils au genévrier dans le désert ! (48:6) Jérémie
48:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Fuyez, sauvez-​vous si vous voulez rester en vie ! Soyez comme un genévrier dans le désert ! (48:6) Jérémie
48:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Fuyez, sauvez vos vies, et soyez comme la bruyère dans le désert. (48:6) Jérémie
48:6-6