Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! le peuple de Kémos est perdu ; car tes fils ont été enlevés pour être emmenés captifs, et tes filles pour être emmenées captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
46 Woe be unto thee, O Moab ! the people of Chemosh perisheth : for thy sons are taken captives, and thy daughters captives. (48:46) Jeremiah
48:46-46
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ; le peuple de Kémos est perdu ; car tes fils ont été enlevés pour être emmenés captifs et tes filles pour être emmenées captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! c’en est fait du peuple de Camos ! car tes fils sont emmenés captifs, et tes filles captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
46 Malheur à vous, ô Moab ! Vous êtes perdu, peuple de Chamos ; vos fils et vos filles ont été emmenés en captivité. (48:46) Jérémie
48:46-46
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! Il est perdu, le peuple de Kemosch ! car tes fils sont pris pour être captifs, et tes filles, pour la captivité ! (48:46) Jérémie
48:46-46
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
46 Malheur à vous, ô Moab ! Vous êtes perdu, peuple de Chamos ; vos fils et vos filles ont été emmenés en servitude. (48:46) Jérémie
48:46-46
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! Le peuple de Kemosch est perdu ! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! le peuple de Kemosh est perdu ; car tes fils ont été pris captifs, et tes filles, captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Chamos, car tes fils ont été saisis, et tes filles emmenées en captivité. (48:46) Jérémie
48:46-46
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! c’est la fin du peuple de Camos ; car tes fils ont été emmenés en captivité et tes filles sont prisonnières. (48:46) Jérémie
48:46-46
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! Le peuple de Kemosch est perdu ! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
46 Malheur à toi, Moab ! Il est perdu, le peuple de Chamos ; car tes fils sont emmenés en exil, et tes filles en captivité. (48:46) Jérémie
48:46-46
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
46 Malheur à toi, Moab ! Il est perdu, le peuple de Kemosh ! Car tes fils sont emmenés en exil et tes filles en captivité. (48:46) Jérémie
48:46-46
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
46 Malheur à toi, Moab ! Le peuple de Kemosch est perdu ! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
46 “ ‘ Malheur à toi, ô Moab ! Le peuple de Kemosh a péri. Car tes fils ont été pris comme captifs et tes filles comme captives. (48:46) Jérémie
48:46-46
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
46 Malheur à toi, Moab ! Le peuple de Kemosh est perdu ! Oui, tes fils et tes filles sont faits prisonniers. (48:46) Jérémie
48:46-46
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
46 “Malheur à toi, ô Moab ! Le peuple de Kemosh a disparu. Car tes fils ont été faits prisonnierset tes filles sont parties en exil. (48:46) Jérémie
48:46-46
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
46 Malheur à toi, ô Moab ! Le peuple de Chemosh péri : car tes fils sont pris captifs, et tes filles captives. (48:46) Jérémie
48:46-46