Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Faites savoir en Egypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés ; [et] dites : présente-toi, et te tiens prêt ; car l’épée a dévoré ce qui est autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes : say ye, Stand fast, and prepare thee ; for the sword shall devour round about thee. (46:14) Jeremiah
46:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Faites-le savoir en Egypte, publiez-le à Migdol, publiez-le à Noph et à Taphnès, et dites : Présente-toi et te tiens prêt ; car l’épée a dévoré ce qui est autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Publiez en Egypte, et proclamez à Migdol, et proclamez à Noph, et à Tachphanès ! dites : Debout ! équipe-toi, car l’épée sévit autour de toi ! (46:14) Jérémie
46:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Annoncez en Egypte, faites entendre votre voix à Magdalo, et faites-la retentir à Memphis et à Taphnis, et dites : Présentez-vous en armes, et tenez-vous tout prêts, parce que l’épée a déjà dévoré tout ce qui est autour de vous. (46:14) Jérémie
46:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Annoncez en Egypte, faites entendre à Migdol, et faites entendre à Noph et à Tahaphanès ; dites : A ton poste ! et prépare-toi ! car l’épée dévore ce qui t’environne. (46:14) Jérémie
46:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Annoncez à l’Égypte, faites entendre votre voix à Magdalo ; faites-la retentir à Memphis et à Taphnis, et dites : Soyez debout, et préparez-vous, parce que l’épée dévorera tout ce qui est autour de vous (46:14) Jérémie
46:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Annoncez-le en Égypte, Publiez-le à Migdol, Publiez-le à Noph et à Tachpanès ! Dites : Lève-toi, prépare-toi, Car l’épée dévore autour de toi ! (46:14) Jérémie
46:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Annoncez en Égypte, et faites entendre à Migdol, et faites entendre à Noph et à Takhpanès ; dites : Tiens ferme et prépare-toi, car l’épée dévore tout autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Annoncez-le en Égypte, et publiez-le à Magdalo, faites-le retentir à Memphis et à Taphnis ; dites : Lève-toi et prépare-toi, car le glaive va dévorer ce qui est autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 « Annoncez-le en Égypte, publiez-le à Migdol, publiez-le à Nof et à Tahpanhès, dites : Debout ! Tiens-toi prêt ! car le glaive dévore autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Annoncez-le en Égypte, Publiez-le à Migdol, Publiez-le à Noph et à Tachpanès ! Dites : Lève-toi, prépare-toi, Car l’épée dévore autour de toi ! (46:14) Jérémie
46:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Publiez-le en Égypte, faites-le entendre à Migdol, faites-le entendre à Noph et à Taphnès ; dites : A vos rangs, tenez-vous prêts ; déjà l’épée dévore autour de vous ! (46:14) Jérémie
46:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Publiez-le en Egypte, faites-le entendre à Migdol, faites-le entendre à Noph et à Tahpanhès ! Dites : Dresse-toi, tiens-toi prête, car l’épée dévore autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Annoncez-le en Egypte, Publiez-le à Migdol, Publiez-le à Noph et à Tachpanès ! Dites : Lève-toi, prépare-toi, Car l’épée dévore autour de toi ! (46:14) Jérémie
46:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 “ Annoncez[-​le] en Égypte, publiez[-​le] à Migdol, publiez[-​le] à Noph et à Tahpanhès. Dites : ‘ Poste-​toi, faisant aussi des préparatifs pour toi, car à coup sûr une épée dévorera autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Annoncez-le en Egypte, proclamez-le à Migdol, proclamez-le à Memphis et à Tachpanès ! Dites : « Prends position et prépare-toi, car l’épée dévore tout autour de toi ! (46:14) Jérémie
46:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 « Annoncez-​le en Égypte, proclamez-​le à Migdol. Proclamez-​le à Nof et à Tapanès. Dites : “Prenez vos postes de combat et préparez-​vous, car une épée dévorera autour de vous. (46:14) Jérémie
46:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Déclarez en Égypte, et publiez à Migdol, et publiez à Noph et à Tahpanhes, dites, Tiens ferme et prépare-toi : car l’épée dévorera tout autour de toi. (46:14) Jérémie
46:14-14