| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 C’est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez, et hurlez ; car l’ardeur de la colère de l’Éternel n’est point détournée de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 For this gird you with sackcloth, lament and howl : for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. (4:8) | Jeremiah 4:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 C’est pourquoi, ceignez-vous de sacs, lamentez et hurlez ; car l’ardeur de la colère de l’Eternel n’est point détournée de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Aussi, ceignez le cilice, gémissez, et lamentez-vous, car l’ardente colère de l’Eternel ne s’éloigne pas de vous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 C’est pourquoi couvrez-vous de cilices, pleurez et poussez en haut vos cris et vos hurlements ; parce que la colère et la fureur du Seigneur ne s’est point détournée de dessus nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 C’est pourquoi ceignez les vêtements d’affliction, lamentez-vous et hurlez ; car l’ardeur de la colère de l’Eternel ne s’est point détournée de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 C’est pourquoi couvrez-vous de cilices, pleurez et poussez des cris et des gémissements, parce que la colère et la fureur du Seigneur n’ont pas été détournées de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 C’est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez ; Car la colère ardente de l’Éternel ne se détourne pas de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 C’est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez-vous, et hurlez ; car l’ardeur de la colère de l’Éternel ne s’est point détournée de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 C’est pourquoi ceignez-vous de cilices, pleurez et poussez des cris, car la colère et la fureur du Seigneur ne se sont pas détournées de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 C’est pourquoi ceignez-vous de cilices, exhalez votre douleur, lamentez-vous, puisque le feu de la colère divine ne se détourne pas de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 C’est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez ; Car la colère ardente de l’Éternel ne se détourne pas de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 C’est pourquoi ceignez-vous du cilice ; pleurez et lamentez-vous ; car le feu de la colère de Yahweh ne s’est pas détourné de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Aussi, revêtez-vous de sacs, lamentez-vous, poussez des hurlements, car elle ne s’est pas écartée de nous, l’ardente colère de Yahvé. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 C’est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez ; Car la colère ardente de l’Eternel ne se détourne pas de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 À cause de cela ceignez-vous de toiles de sac. Frappez-vous la poitrine et hurlez, car elle ne s’en est pas retournée de [dessus] nous, l’ardente colère de Jéhovah. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 « C’est pourquoi habillez-vous de sacs, lamentez-vous et gémissez, car la colère ardente de l’Eternel ne se détourne pas de nous. » (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Alors habillez-vous avec de la toile de sac, menez deuil et lamentez-vous, car la colère ardente de Jéhovah ne s’est pas détournée de nous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 À cause de cela, ceignez-vous de toile de bure, lamentez-vous et hurlez : car la féroce colère du SEIGNEUR ne s’est pas détourné de vous. (4:8) | Jérémie 4:8-8 |