Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Et Jérémie lui répondit : on ne te livrera point à eux ; je te prie, écoute la voix de l’Éternel dans ce que je te dis, afin que tu t’en trouves bien, et que tu vives. (38:20) Jérémie
38:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee : so it shall be well unto thee, and thy soul shall live. (38:20) Jeremiah
38:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Et Jérémie lui répondit : On ne te livrera point à eux. Je te prie, écoute la voix de l’Eternel dans ce que je te dis, afin que tu t’en trouves bien, et que ton âme vive. (38:20) Jérémie
38:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Et Jérémie dit : Tu ne seras pas livré. Obéis donc à la voix de l’Eternel en tout ce que je te dis, et tout ira bien pour toi, et tu auras la vie sauve ; (38:20) Jérémie
38:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Jérémie lui répondit : Les Chaldéens ne vous livreront point entre leurs mains. Ecoutez, je vous prie, la parole du Seigneur, que je vous annonce ; vous vous en trouverez bien, et vous conserverez votre vie. (38:20) Jérémie
38:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et Jérémie dit : On ne te livrera pas. Ecoute donc la voix de l’Eternel dans ce que je te dis, et tout ira bien pour toi, et ton âme vivra. (38:20) Jérémie
38:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Jérémie lui répondit : Ils ne vous livreront pas. Écoutez, je vous prie, la parole du Seigneur que je vous annonce ; vous vous en trouverez bien, et vous conserverez votre vie. (38:20) Jérémie
38:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Jérémie répondit : On ne te livrera pas. Écoute la voix de l’Éternel dans ce que je te dis ; tu t’en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. (38:20) Jérémie
38:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et Jérémie dit : On ne te livrera point ; écoute, je te prie, la voix de l’Éternel dans ce que je te dis, et tout ira bien pour toi, et ton âme vivra. (38:20) Jérémie
38:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Jérémie répondit : On ne te livrera pas. Ecoute, je te prie, la parole du Seigneur que je t’annonce ; tu t’en trouveras bien, et ton âme vivra. (38:20) Jérémie
38:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Jérémie répliqua : « On ne te livrera pas ! Écoute donc la voix de l’Éternel concernant ce que je te dis : tu t’en trouveras bien et ta vie sera sauve. (38:20) Jérémie
38:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Jérémie répondit : On ne te livrera pas. Écoute la voix de l’Éternel dans ce que je te dis ; tu t’en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. (38:20) Jérémie
38:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Jérémie répondit : “ On ne te livrera pas. Écoute donc la voix de Yahweh dans ce que je te dis ; tu t’en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. (38:20) Jérémie
38:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Jérémie répondit : « On ne te livrera pas. Ecoute donc la voix de Yahvé, selon laquelle je t’ai parlé, alors tu t’en trouveras bien et tu auras la vie sauve. (38:20) Jérémie
38:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Jérémie répondit : On ne te livrera pas. Ecoute la voix de l’Eternel dans ce que je te dis ; tu t’en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. (38:20) Jérémie
38:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Mais Jérémie dit : “ On ne te livrera pas. Obéis, s’il te plaît, à la voix de Jéhovah dans ce que je te dis ; tout ira bien pour toi et ton âme restera en vie. (38:20) Jérémie
38:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Jérémie répondit : « On ne te livrera pas à eux. Je t’en prie, prête attention à la voix de l’Eternel dans ce que je te dis ! Tout se passera bien pour toi et tu auras la vie sauve. (38:20) Jérémie
38:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Mais Jérémie lui répondit : « On ne te remettra pas à eux. S’il te plaît, obéis à Jéhovah : fais ce que je te dis. Alors tout ira bien pour toi, et tu resteras en vie. (38:20) Jérémie
38:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Mais Jérémier dit, Ils ne te livreront pas : Obéis, je t’implore à la voix du SEIGNEUR, laquelle je te dis : ainsi tout ira toi, et ton âme vive. (38:20) Jérémie
38:20-20