Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Et Jérémie répondit : cela n’est point ; je ne vais point me rendre aux Caldéens ; mais il ne l’écouta point, et Jireija prit Jérémie, et l’amena vers les principaux. (37:14) Jérémie
37:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Then said Jeremiah, It is false ; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him : so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes. (37:14) Jeremiah
37:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Et Jérémie répondit : Cela est faux ; je ne vais point me rendre aux Caldéens. Mais il ne l’écouta pas, et Jireija saisit Jérémie, et l’amena vers les principaux. (37:14) Jérémie
37:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Et Jérémie dit : C’est une fausseté ! je ne passe point aux Chaldéens. Mais Jérija, sans l’écouter, arrêta Jérémie et le conduisit aux princes. (37:14) Jérémie
37:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Jérémie lui répondit : Cela est faux, je ne fuis point pour aller me rendre aux Chaldéens. Jérias n’écouta point Jérémie ; mais s’étant saisi de lui, il l’amena devant les grands, (37:13) Jérémie
37:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et Jérémie dit : C’est faux ; je ne vais point me rendre aux Caldéens ! Mais il ne l’écouta pas. Irija saisit donc Jérémie et l’amena aux chefs. (37:14) Jérémie
37:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Jérémie lui répondit : Cela est faux ; je ne fuis pas vers les Chaldéens. Jérias n’écouta pas Jérémie, mais s’étant saisi de lui, il l’amena devant les princes. (37:13) Jérémie
37:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Jérémie répondit : C’est faux ! je ne passe pas aux Chaldéens. Mais Jireija ne l’écouta point ; il arrêta Jérémie, et le conduisit devant les chefs. (37:14) Jérémie
37:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et Jérémie dit : C’est un mensonge ; je ne vais point me rendre aux Chaldéens. Mais il ne l’écouta pas ; et Jirija saisit Jérémie et l’amena aux princes. (37:14) Jérémie
37:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Jérémie répondit : C’est faux, je ne fuis pas vers les Chaldéens. Et Jérias n’écouta pas Jérémie, mais il l’arrêta et l’amena devant les princes. (37:13) Jérémie
37:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Jérémie répliqua : « C’est faux ! je ne passe pas aux Chaldéens ! » Mais Yriya ne l’écouta point, il se saisit de Jérémie et l’amena aux officiers. (37:14) Jérémie
37:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Jérémie répondit : C’est faux ! je ne passe pas aux Chaldéens. Mais Jireija ne l’écouta point ; il arrêta Jérémie, et le conduisit devant les chefs. (37:14) Jérémie
37:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Jérémie répondit : “ C’est, faux, je ne passe pas aux Chaldéens ! ˮ Mais Jérias ne l’écouta point ; il arrêta Jérémie et l’amena aux chefs. (37:14) Jérémie
37:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Jérémie répondit : « C’est faux ! Je ne passe pas aux Chaldéens ! » Mais sans écouter Jérémie, Yiréiyyaï l’arrêta et le conduisit aux princes. (37:14) Jérémie
37:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Jérémie répondit : C’est faux ! je ne passe pas aux Chaldéens. Mais Jireija ne l’écouta point ; il arrêta Jérémie, et le conduisit devant les chefs. (37:14) Jérémie
37:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Mais Jérémie dit : “ C’est faux ! Je ne passe pas aux Chaldéens. ” Mais il ne l’écouta pas. Yiriya retint Jérémie et l’amena aux princes. (37:14) Jérémie
37:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Jérémie répondit : « C’est faux ! Je ne suis pas en train de me rallier aux Babyloniens », mais Jireija refusa de l’écouter. Il arrêta Jérémie et le conduisit devant les chefs. (37:14) Jérémie
37:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Jérémie lui répondit : « C’est faux ! Je ne passe pas aux Chaldéens ! » Mais Iriya ne l’écouta pas. Il arrêta Jérémie et l’amena aux princes. (37:14) Jérémie
37:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Alors dit Jérémie, C’est faux : Je ne vais pas me rendre aux Chaldéens. Mais il ne lui prêta pas attention : ainsi Irijah prit Jérémie, et l’emmena aux princes. (37:14) Jérémie
37:14-14