Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Ils sont venus à combattre contre les Caldéens, mais ç’a été pour remplir leurs maisons des corps morts des hommes que j’ai fait frapper en ma colère et en ma fureur, et parce que j’ai caché ma face de cette ville à cause de toute leur malice. (33:5) Jérémie
33:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city. (33:5) Jeremiah
33:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Parce qu’on est entré en guerre contre les Caldéens, cette ville sera remplie des corps morts des hommes que je frapperai dans ma colère et dans mon indignation, parce que j’ai caché ma face de cette ville, à cause de toute leur malice. (33:5) Jérémie
33:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 les Chaldéens venant pour assiéger, et pour les remplir des cadavres des hommes que je frapperai dans ma colère et ma fureur, quand je cacherai ma face à cette ville à cause de toute leur malice : (33:5) Jérémie
33:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 de ceux qui viennent combattre contre les Chaldéens, pour remplir cette ville de corps morts, des corps de ceux que j’ai frappés dans ma fureur et dans mon indignation, ayant détourné mon visage de cette ville, à cause de toutes les méchancetés de ses habitants : (33:5) Jérémie
33:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Ils vont pour combattre contre les Caldéens, et pour remplir ces [maisons] des cadavres des hommes que je frappe dans ma colère et dans ma fureur, et à cause desquels je cache ma face de cette ville, pour toute leur malice. (33:5) Jérémie
33:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 De ceux qui viennent combattre les Chaldéens pour remplir cette ville des cadavres de ceux que j’ai frappés dans ma fureur et dans mon indignation, ayant détourné mon visage de cette ville à cause de toute la malice de ses habitants. (33:5) Jérémie
33:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Quand on s’avancera pour combattre les Chaldéens, Et qu’elles seront remplies des cadavres des hommes Que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, Et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville ; (33:5) Jérémie
33:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Ils s’en vont pour combattre contre les Chaldéens, pour remplir les [maisons] des cadavres des hommes que j’ai frappés dans ma colère et dans ma fureur, et à cause de toute l’iniquité desquels j’ai caché ma face de cette ville. (33:5) Jérémie
33:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 de ceux qui viennent combattre contre les Chaldéens, pour remplir ces maisons des cadavres de ceux que j’ai frappés dans ma fureur et dans mon indignation, détournant mon visage de cette ville, à cause de toute leur malice : (33:5) Jérémie
33:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 [maisons] d’où l’on est allé combattre les Chaldéens, de façon à les joncher de corps humains que j’ai frappés dans ma colère et mon indignation, après avoir détourné ma face de cette ville, si pleine de perversité : (33:5) Jérémie
33:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Quand on s’avancera pour combattre les Chaldéens, Et qu’elles seront remplies des cadavres des hommes Que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, Et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville ; (33:5) Jérémie
33:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 et au sujet de ceux qui vont combattre les Chaldéens, pour remplir ces maisons des cadavres des hommes, que je frappe dans ma colère et ma fureur, et à cause de la méchanceté desquels je cache ma face à cette ville : (33:5) Jérémie
33:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 au sujet de ceux qui combattent contre les Chaldéens pour remplir la ville de cadavres, eux que j’ai frappés dans ma colère et dans ma fureur, eux dont la méchanceté m’a fait me détourner de cette ville. (33:5) Jérémie
33:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Quand on s’avancera pour combattre les Chaldéens, Et qu’elles seront remplies des cadavres des hommes Que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, Et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville ; (33:5) Jérémie
33:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 [au sujet de] ceux qui viennent pour combattre contre les Chaldéens et pour remplir des endroits avec les cadavres des hommes que j’ai abattus dans ma colère et dans ma fureur, et à cause de tous ceux dont la méchanceté a fait que j’ai caché ma face à cette ville : (33:5) Jérémie
33:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Quand ils s’avanceront pour combattre les Babyloniens, ils les rempliront des cadavres des hommes que j’aurai frappés en raison de ma colère et de ma fureur, car c’est à cause de toute leur méchanceté que je me cache à cette ville. (33:5) Jérémie
33:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 et au sujet des hommes qui viennent combattre les Chaldéens, qui remplissent ces lieux avec les cadavres de ceux que j’ai fait mourir dans ma colère et dans ma fureur, ceux dont la méchanceté m’a incité à détourner mon attention de cette ville : (33:5) Jérémie
33:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Ils viennent pour combattre les Chaldéens, mais c’est pour les remplir des cadavres des hommes que j’ai tués dans ma colère et dans ma fureur, et pour tous dont j’ai caché l’immoralité de ma face de cette ville : (33:5) Jérémie
33:5-5