Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et d’entre les Sacrificateurs Lévites, il ne manquera jamais d’y avoir devant moi d’homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gâteau, et faisant des sacrifices tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually. (33:18) Jeremiah
33:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et il ne manquera aussi jamais, d’entre les sacrificateurs lévites, d homme qui offre des holocaustes et qui fasse tous les jours devant moi des parfums de gâteau et des sacrifices. (33:18) Jérémie
33:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 et aux sacrificateurs et aux lévites il ne manquera pas d’un homme qui se tienne devant moi, qui offre les holocaustes, et brûle les victimes, et fasse le sacrifice tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 et on ne verra point la race des prêtres et des Lévites manquer d’un homme qui offre des holocaustes en ma présence, qui allume le feu de mon sacrifice, et qui égorge des victimes devant moi dans tous les temps. (33:18) Jérémie
33:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 et les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais, devant ma face, d’un successeur qui offre les holocaustes, et qui fasse fumer l’hommage, et qui fasse les sacrifices, à toujours. (33:18) Jérémie
33:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Et on ne verra point la race des prêtres et des lévites manquer d’un homme qui offre des holocaustes en ma présence, qui allume le feu de mon sacrifice, et qui égorge des victimes devant moi tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l’encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 et les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront pas, devant moi, d’un homme offrant des holocaustes, et faisant fumer des offrandes de gâteau, et faisant des sacrifices, tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 et les prêtres et les lévites ne manqueront jamais d’un homme qui offre des holocaustes en ma présence, et qui consume le sacrifice, et qui immole des victimes tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 De même, les prêtres-lévites ne cesseront d’avoir devant moi des descendants pour offrir des holocaustes, faire fumer des oblations et pourvoir aux sacrifices en tout temps. » (33:18) Jérémie
33:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l’encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Et aux prêtres lévites, il ne manquera jamais devant moi d’homme, pour offrir l’holocauste, pour faire fumer l’oblation, et faire le sacrifice tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Et jamais les prêtres lévites ne manqueront de descendants qui se tiennent devant moi pour offrir l’holocauste, faire fumer l’oblation et offrir tous les jours le sacrifice. (33:18) Jérémie
33:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l’encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les jours. (33:18) Jérémie
33:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Et en ce qui concerne les prêtres, les Lévites, il ne sera pas retranché un homme de devant moi pour offrir l’holocauste, pour faire de la fumée avec l’offrande de grain et pour faire le sacrifice, toujours. ’ ” (33:18) Jérémie
33:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Les prêtres lévitiques non plus ne manqueront pas d’un successeur qui se tienne devant moi pour offrir des holocaustes, faire brûler des offrandes et présenter des sacrifices tous les jours. » (33:18) Jérémie
33:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Et il y aura toujours parmi les prêtres lévites quelqu’un qui se tiendra devant moi pour offrir des holocaustes, pour faire brûler des offrandes de céréales et pour offrir des sacrifices.” » (33:18) Jérémie
33:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et les prêtres lévites ne manqueront jamais d’avoir devant moi d’un homme offrant des offrandes consumées, et faisant fumer des offrandes de farine, et faisant des sacrifices continuellement. (33:18) Jérémie
33:18-18