| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 44 On achètera, [dis-je], des champs à prix d’argent, et on en écrira les contrats, et on les cachettera, et on en prendra des témoins au pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, tant dans les villes des montagnes, que dans les villes de la plaine, et dans les villes du Midi. Car je ferai retourner leurs captifs, dit l’Éternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 44 Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south : for I will cause their captivity to return, saith the LORD. (32:44) | Jeremiah 32:44-44 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 44 On achètera des champs à prix d’argent, et on en écrira les contrats, et on les cachettera, et on prendra des témoins, au paya de Benjamin et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, tant dans les villes des montagnes, que dans les villes de la plaine, et dans les villes du Midi ; car je ferai revenir leurs captifs, dit l’Eternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 44 on achètera des champs pour de l’argent, les lettres en seront écrites et scellées, munies du témoignage des témoins, dans le pays de Benjamin, et dans les alentours de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du bas-pays, et dans les villes du Midi ; car je ramènerai leurs captifs, dit l’Eternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 44 On y achètera des champs, on en écrira les contrats, et on y mettra le sceau en présence de témoins ; dans la terre de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, et dans les villes qui sont sur les montagnes, dans les villes qui sont dans la plaine, et dans les villes qui sont vers le midi ; parce que je ferai revenir leurs captifs, dit le Seigneur. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 44 On achètera des champs à prix l’argent, en écrivant les lettres, et les scellant, et les faisant attester par des témoins, dans la terre de Benjamin, et aux alentours de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du bas-pays, et dans les villes du midi ; car je ramènerai leurs captifs, dit l’Eternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 44 On achètera des champs à prix d’argent, on en écrira les contrats, et on y mettra le sceau en présence de témoins, dans la terre de Benjamin et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes qui sont sur les montagnes, dans les villes qui sont dans la plaine, et dans les villes qui sont vers le midi ; parce que je ramènerai les captifs, dit le Seigneur. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 44 On achètera des champs pour de l’argent, On écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, Dans les villes de la plaine et dans les villes du midi ; Car je ramènerai leurs captifs, dit l’Éternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 44 On achètera des champs à prix d’argent, et on en écrira les lettres, et on les scellera, et on les fera attester par des témoins dans le pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi ; car je rétablirai leurs captifs, dit l’Éternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 44 On y achètera des champs à prix d’argent, on en écrira les contracts, et on y mettra le sceau, et on emploiera des témoins, dans la terre de Benjamin et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes des montagnes, dans les villes de la plaine et dans les villes du midi, car je ramènerai leurs captifs, dit le Seigneur. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 44 On y achètera des champs à prix d’argent, on dressera des actes, on les scellera, on assignera des témoins ; [cela se verra] dans le canton de Benjamin, aux alentours de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine et dans les villes du Midi, car je ramènerai leurs captifs, » dit le Seigneur. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 44 On achètera des champs pour de l’argent, On écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, Dans les villes de la plaine et dans les villes du midi ; Car je ramènerai leurs captifs, dit l’Éternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 44 On achètera des champs à prix d’argent, on en passera les actes, on les scellera et l’on prendra des témoins, dans le pays de Benjamin, et dans les environs de Jérusalem et dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, dans les villes de la sephélah, et dans les villes du négéb ; car je ferai revenir les captifs, — oracle de Yahweh. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 44 On achètera des champs à prix d’argent, on rédigera un acte, on le scellera et on prendra des témoins au pays de Benjamin, aux alentours de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans celles de la Montagne, du Bas-Pays et du Négeb. Car je ramènerai leurs captifs, oracle de Yahvé. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 44 On achètera des champs pour de l’argent, On écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, Dans les villes de la plaine et dans les villes du midi ; Car je ramènerai leurs captifs, dit l’Eternel. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 44 “ ‘ On achètera des champs à prix d’argent, on inscrira sur l’acte, on [le] scellera, on prendra des témoins au pays de Benjamin et aux alentours de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la région montagneuse, dans les villes du bas-pays et dans les villes du sud, car je ramènerai leurs captifs ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ” (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 44 On achètera des champs avec de l’argent, on écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins dans le pays de Benjamin et les environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans celles de la montagne, de la plaine et du sud, car je ramènerai leurs déportés, déclare l’Eternel. » (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 44 « “Voici ce qui se passera dans le territoire de Benjamin, dans les environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la région montagneuse, dans les villes du bas-pays et dans les villes du sud : on achètera des champs avec de l’argent, on écrira et on scellera des actes d’achat, et on appellera des témoins, car je ramènerai leurs captifs”, déclare Jéhovah. » (32:44) | Jérémie 32:44-44 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 44 Les hommes achèteront des champs avec de l’argent, et souscriront les attestations, et les scelleront, et prendront des témoins dans la terre de Benjamin et dans les lieux près de Jérusalem, dans les villes de Judah, et dans les villes des montagnes et dans les villes de la vallée et dans les villes du Sud : car je ferai revenir leurs captifs, dit le SEIGNEUR. (32:44) | Jérémie 32:44-44 |