| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 39 Et je leur donnerai un même cœur, et un même chemin, afin qu’ils me craignent à toujours, pour leur bien et le bien de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 39 And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them : (32:39) | Jeremiah 32:39-39 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 39 Et je leur donnerai un même cœur, et un même chemin, afin qu’ils me craignent à toujours, pour leur bien et pour le bien de leurs enfans après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 39 et je leur donnerai un seul cœur et une seule voie pour me craindre toujours, afin d’être heureux, eux et leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 39 Je leur donnerai à tous un même coeur, et je les ferai marcher dans la même voie, afin qu’ils me craignent tous les jours de leur vie, et qu’ils soient heureux, eux et leurs enfants. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 39 Et je leur donnerai un seul cœur, et une seule voie pour me craindre à toujours, afin qu’il leur arrive du bien, ainsi qu’à leurs fils après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 39 Je leur donnerai à tous un même cœur, et je les ferai marcher dans la même voie, afin qu’ils me craignent tous les jours de leur vie, et qu’ils soient heureux, eux et leurs enfants. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 39 Je leur donnerai un même cœur et une même voie, Afin qu’ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 39 et je leur donnerai un seul cœur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et [le bien] de leurs fils après eux ; (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 39 Je leur donnerai un même cœur et une même voie, afin qu’ils me craignent tous les jours, et qu’ils soient heureux, eux et leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 39 Je leur donnerai un seul et même cœur et une même direction, afin qu’ils me craignent leur vie durant, pour leur propre bien et le bien de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 39 Je leur donnerai un même cœur et une même voie, Afin qu’ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 39 Je leur donnerai un même cœur et je leur ferai suivre une même voie, afin qu’ils me craignent toujours, pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 39 Je leur donnerai un seul cœur et une seule manière d’agir, de façon qu’ils me craignent toujours, pour leur bien et celui de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 39 Je leur donnerai un même cœur et une même voie, Afin qu’ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 39 Oui, je leur donnerai un seul cœur et une seule voie, pour me craindre, toujours, pour leur bien et [le bien] de leurs fils après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 39 Je leur donnerai un seul cœur et un seul chemin afin qu’ils aient toujours la crainte de moi, pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 39 Je leur donnerai un seul cœur et je leur ferai suivre un seul chemin afin qu’ils me craignent toujours, pour leur bien et pour le bien de leurs enfants après eux. (32:39) | Jérémie 32:39-39 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 39 Et je leur donnerai un seul cœur et un seul chemin, afin qu’ils puissent me craindre pour toujours, pour leur bien et pour celui de leurs enfants après eux : (32:39) | Jérémie 32:39-39 |