Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Ah ! Ah ! Seigneur Éternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras étendu ; aucune chose ne te sera difficile ; (32:17) Jérémie
32:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Ah Lord GOD ! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee : (32:17) Jeremiah
32:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Ah ! an ! Seigneur Eternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance, et par ton bras étendu ; aucune chose ne te sera difficile : (32:17) Jérémie
32:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as formé les Cieux et la terre par ta grande force et ton bras étendu : rien n’est trop difficile pour toi. (32:17) Jérémie
32:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu ! c’est vous qui avez fait le ciel et la terre par votre grande puissance et par la force invincible de votre bras. Rien ne peut vous être difficile. (32:17) Jérémie
32:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Ah ! Seigneur Eternel ! Voici, c’est toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande force et par ton bras étendu. (32:17) Jérémie
32:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu, vous avez fait le ciel et la terre par votre puissance et par la force de votre bras ; rien ne peut vous être difficile. (32:17) Jérémie
32:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Ah ! Seigneur Éternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras étendu : Rien n’est étonnant de ta part. (32:17) Jérémie
32:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Ah, Seigneur Éternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras étendu ; aucune chose n’est trop difficile pour toi. (32:17) Jérémie
32:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Hélas, hélas, hélas, Seigneur Dieu ! c’est vous qui avez fait le ciel et la terre par votre grande puissance et par votre bras étendu ; rien ne vous est difficile ; (32:17) Jérémie
32:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 « O Seigneur-Elohim ! c’est toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande force et ton bras puissant ; rien n’est trop difficile pour toi. (32:17) Jérémie
32:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Ah ! Seigneur Éternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras étendu : Rien n’est étonnant de ta part. (32:17) Jérémie
32:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Ah ! Seigneur Yahweh, c’est toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ton bras étendu ; rien ne te sera impossible. (32:17) Jérémie
32:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 « Ah ! Seigneur Yahvé, voici que tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ton bras étendu. A toi rien n’est impossible ! (32:17) Jérémie
32:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Ah ! Seigneur Eternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras étendu : Rien n’est étonnant de ta part. (32:17) Jérémie
32:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Voici que toi, tu as fait les cieux et la terre par ta grande force et par ton bras tendu. Toute cette chose n’est pas trop prodigieuse pour toi, (32:17) Jérémie
32:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 ‘Seigneur Eternel, c’est toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n’est trop difficile pour toi. (32:17) Jérémie
32:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 « Ô Souverain Seigneur Jéhovah ! C’est toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande force et par la puissance de ton bras. Rien n’est trop prodigieux pour toi, (32:17) Jérémie
32:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Ah ! Seigneur DIEU, voici, tu as fait le ciel et la terre, par ton grand pouvoir et par ton bras étendu et rien n’est trop difficile pour toi : (32:17) Jérémie
32:17-17