| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 36 Si jamais ces règlements disparaissent de devant moi, dit l’Éternel, aussi la race d’Israël cessera d’être à jamais une nation devant moi. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 36 If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. (31:36) | Jeremiah 31:36-36 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 36 Si jamais ces lois-là cessent devant moi, dit l’Eternel, aussi la race d’Israël cessera d’être une nation devant moi pour toujours. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 36 Si toutes ces lois font défaut devant moi, dit l’Eternel, la race d’Israël cessera aussi d’être un peuple devant moi à perpétuité. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 36 Si ces lois de l’ordre du monde peuvent cesser devant moi, dit le Seigneur, alors la race d’Israël cessera d’être mon peuple pour toujours. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 36 Si ces décrets sont ébranlés devant ma face, dit l’Eternel, la race d’Israël cessera aussi d’être une nation devant ma face pour toujours ! (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 36 Si ces lois cessent devant moi, dit le Seigneur, alors la race d’Israël cessera d’être un peuple devant moi pour toujours. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 36 Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l’Éternel, La race d’Israël aussi cessera pour toujours d’être une nation devant moi. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 36 Si jamais ces ordonnances s’en vont de devant moi, dit l’Éternel, la semence d’Israël cessera aussi d’être une nation devant moi pour toujours ! (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 36 Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit le Seigneur, alors la race d’Israël cessera aussi d’être un peuple devant moi pour toujours. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 36 « Si ces lois cessaient d’être immuables devant moi, dit le Seigneur, alors seulement la postérité d’Israël pourrait cesser de former une nation devant moi, dans toute la durée des temps. » (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 36 Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l’Éternel, La race d’Israël aussi cessera pour toujours d’être une nation devant moi. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 36 Si jamais ces lois cessent devant moi, — oracle de Yahweh, alors aussi la race d’Israël cessera pour toujours d’être une nation devant moi. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 36 Si jamais cet ordre venait à faillir devant moi - oracle de Yahvé - alors la race d’Israël cesserait aussi d’être une nation devant moi pour toujours ! (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 36 Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l’Eternel, La race d’Israël aussi cessera pour toujours d’être une nation devant moi. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 36 “ ‘ Si ces prescriptions pouvaient être ôtées de devant moi ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ ceux qui sont la semence d’Israël pourraient également cesser d’être une nation devant moi, toujours. ’ ” (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 36 Il faudrait que ces lois s’interrompent devant moi, déclare l’Eternel, pour que la descendance d’Israël cesse aussi pour toujours d’exister en tant que nation devant moi. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 36 « Ces lois peuvent-elles un jour cesser de s’appliquer ? , demande Jéhovah. De même, la descendance d’Israël ne cessera jamais d’être une nation devant moi. » (31:36) | Jérémie 31:36-36 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 36 Si ces règlements disparaissent devant moi, dit le SEIGNEUR, alors la semence d’Israël aussi cessera d’être une nation devant moi pour toujours. (31:36) | Jérémie 31:36-36 |