| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 L’ardeur de la colère de l’Éternel ne se détournera point, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et mis en effet les desseins de son cœur ; vous entendrez ceci aux derniers jours. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart : in the latter days ye shall consider it. (30:24) | Jeremiah 30:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 L’ardeur de la colère de l’Eternel ne se détournera point, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et mis en effet les desseins de son cœur : vous entendrez ceci dans les derniers jours. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 L’ardente colère de l’Eternel ne cessera point qu’il n’ait agi et exécuté les pensées de son cœur. Dans la suite des temps vous le sentirez. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Le Seigneur ne détournera point sa colère et son indignation jusqu’à ce qu’il ait exécuté et qu’il ait accompli toutes les pensées de son coeur ; et vous les comprendrez dans le dernier jour. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 L’ardeur de la colère de l’Eternel ne se retirera point jusqu’à ce qu’il ait exécuté et qu’il ait accompli les pensées de son cœur. Aux derniers jours vous en aurez l’intelligence. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Le Seigneur ne détournera point sa colère et son indignation jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli toutes les pensées de son cœur, et vous les comprendrez au dernier jour. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 La colère ardente de l’Éternel ne se calmera pas, Jusqu’à ce qu’il ait accompli, exécuté les desseins de son cœur. Vous le comprendrez dans la suite des temps. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 L’ardeur de la colère de l’Éternel ne retournera pas, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli les pensées de son cœur. À la fin des jours vous le comprendrez. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Le Seigneur ne détournera pas sa colère et son indignation, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli les pensées de son cœur ; au dernier jour vous les comprendrez. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 L’ardente colère de l’Éternel ne sera apaisée que lorsqu’il aura exécuté, accompli les desseins de son cœur : dans un avenir lointain vous vous en rendrez compte. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 La colère ardente de l’Éternel ne se calmera pas, Jusqu’à ce qu’il ait accompli, exécuté les desseins de son cœur. Vous le comprendrez dans la suite des temps. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Le feu de la colère de Yahweh ne retournera pas en arrière, qu’il n’ait agi et réalisé les desseins de son cœur ; à la fin des temps vous le comprendrez. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 L’ardente colère de Yahvé ne se détournera pas qu’il n’ait accompli et réalisé les desseins de son cœur. A la fin des jours, vous comprendrez cela. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 La colère ardente de l’Eternel ne se calmera pas, Jusqu’à ce qu’il ait accompli, exécuté les desseins de son cœur. Vous le comprendrez dans la suite des temps. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 L’ardente colère de Jéhovah ne s’en retournera pas jusqu’à ce qu’il ait exécuté et jusqu’à ce qu’il ait réalisé les idées de son cœur. Dans la période finale des jours vous prêterez attention à cela. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 La colère ardente de l’Eternel ne se calmera pas tant qu’il n’aura pas agi et mis à exécution les projets de son cœur. Dans l’avenir, vous en comprendrez le sens. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 La colère ardente de Jéhovah ne s’apaisera pastant qu’il n’aura pas mis en œuvre et accompli ses projets. Dans la période finale des jours, vous comprendrez cela. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 La féroce colère du SEIGNEUR ne retournera pas, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli les desseins de son cœur. Vous comprendrez ceci dans les derniers jours. (30:24) | Jérémie 30:24-24 |