| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l’Éternel, et ne t’épouvante point, ô Israël ! car voici, je m’en vais te délivrer du pays éloigné ; et ta postérité du pays de leur captivité ; et Jacob retournera, il sera en repos et à son aise, et il n’y aura personne qui lui fasse peur. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD ; neither be dismayed, O Israel : for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity ; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid. (30:10) | Jeremiah 30:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l’Eternel, et ne t’épouvante point, ô Israël ! car, voici, je vais te délivrer du pays éloigné, et ta postérité du pays auquel ils sont captifs ; et Jacob retournera, et il sera en repos et à son aise, et il n’y aura personne qui lui fasse peur ; (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l’Eternel, et ne t’effraie point, Israël ; car voici, je te retirerai des pays lointains, et ta race de la contrée où elle est exilée ; et Jacob reviendra, et il sera tranquille et plein de sécurité, et nul ne lui donnera de l’effroi. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Ne craignez donc point, vous, ô Jacob, mon serviteur ! dit le Seigneur, n’ayez point de peur, ô Israël ! Car je vous délivrerai de ce pays si éloigné où vous êtes, et je tirerai vos enfants de la terre où ils sont captifs. Jacob reviendra, il jouira du repos, et il sera dans l’abondance de toutes sortes de biens, sans qu’il lui reste plus d’ennemi à craindre. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Toi donc, mon esclave Jacob, ne crains point, dit l’Eternel ; ne t’effraie pas, Israël ! car voici, je suis ton sauveur [qui te ramène] de loin, et ta postérité, de la terre de leur captivité. Jacob reviendra et sera tranquille et à l’aise, sans que personne l’épouvante. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Ne craignez donc pas, ô Jacob mon serviteur, dit le Seigneur ; n’ayez point peur, ô Israël. Car je vous délivrerai de ce pays si éloigné où vous êtes, et je tirerai vos enfants de la terre où ils sont captifs. Jacob reviendra, il jouira du repos, et il sera dans l’abondance de toutes sortes de biens, et il n’aura plus d’ennemis à craindre. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l’Éternel ; Ne t’effraie pas, Israël ! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n’y aura personne pour le troubler. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l’Éternel, et ne t’effraye pas, Israël ! car voici, je te sauve d’un [pays] lointain, et ta semence, du pays de leur captivité, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n’y aura personne qui l’effraye. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Toi donc, ne crains pas, Jacob, mon serviteur, dit le Seigneur, et ne t’effraye pas, Israël, car je te délivrerai de ce pays lointain, et je ramènerai tes enfants de la terre où ils sont captifs ; et Jacob reviendra, il jouira du repos, et il sera dans l’abondance de tous les biens, et il n’aura personne à redouter ; (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Ne crains donc rien, ô toi, mon serviteur Jacob, dit l’Éternel, ne sois point alarmé, ô Israël ! car mon secours te fera sortir des régions lointaines et tes descendants de leur pays d’exil. Jacob reviendra et il jouira d’une paix et d’une sécurité que personne ne troublera. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l’Éternel ; Ne t’effraie pas, Israël ! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n’y aura personne pour le troubler. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Toi donc ne crains point, mon serviteur Jacob ; — oracle de Yahweh, ne t’effraie point, Israël. Car voici que je vais te retirer de la terre lointaine, et ta postérité du pays de son exil ; Jacob reviendra, il sera tranquille, en sécurité, sans que personne l’épouvante. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Toi donc, ne crains pas, mon serviteur Jacob - oracle de Yahvé - ne sois pas terrifié, Israël. Car voici que je vais te sauver des terres lointaines et tes descendants du pays de leur captivité. Jacob reviendra et sera paisible, tranquille, sans personne qui l’inquiète. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l’Eternel ; Ne t’effraie pas, Israël ! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n’y aura personne pour le troubler. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 “ Et quant à toi, n’aie pas peur, ô mon serviteur Jacob ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ et ne sois pas terrifié, ô Israël ! Car voici que je te sauve de loin et ta descendance du pays de leur captivité. Oui, Jacob reviendra, il vivra dans le calme, il sera tranquille, et il n’y aura personne qui [le] fasse trembler. ” (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Quant à toi, mon serviteur Jacob, n’aie pas peur, déclare l’Eternel. Ne te laisse pas effrayer, Israël ! En effet, je vais te délivrer de la terre lointaine, je vais délivrer ta descendance du pays où elle est déportée. Jacob reviendra pour connaître la tranquillité et la sécurité. Plus personne ne l’inquiétera. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 « Et toi, mon serviteur Jacob, n’aie pas peur, déclare Jéhovah, et ne sois pas terrifié, ô Israël ! Car je te sauverai du lieu lointain où tu te trouveset je sauverai tes descendants du pays où ils sont prisonniers. Jacob reviendra. Il vivra dans le calme et la tranquillité, sans personne qui l’effraie. » (30:10) | Jérémie 30:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 ¶ Par conséquent n’aie pas peur, ô mon serviteur Jacob, dit le SEIGNEUR : ne sois pas non plus atterré, ô Israël : car, voici, je te sauverai du pays lointain et ta semence du pays de leur captivité : et Jacob retournera, et sera en repos et tranquille et personne ne l’effraiera. (30:10) | Jérémie 30:10-10 |