Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Parce qu’ils ont commis des impuretés en Israël, et qu’ils ont commis adultère avec les femmes de leurs prochains, et qu’ils ont dit en mon Nom des paroles fausses, que je ne leur avais pas commandées, et je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Éternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours’ wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them ; even I know, and am a witness, saith the LORD. (29:23) Jeremiah
29:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Parce qu’ils ont commis des infamies en Israël, et qu’ils ont commis adultère avec les femmes de leurs prochains, et qu’ils ont dit des paroles fausses eu mon nom, que je ne leur avais point commandées ; et c’est moi-même qui le sais, et j’en suis le témoin, dit l’Eternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 parce qu’ils ont fait des abominations en Israël, et commis adultère avec les femmes de leurs prochains, et qu’ils se sont servis de mon nom pour mentir ; ce que je ne leur avais point commandé. Mais moi, je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Eternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 parce qu’ils ont agi follement dans Israël, qu’ils ont corrompu les femmes de leurs amis, et qu’ils ont parlé faussement en mon nom, en disant ce que je ne leur avais point ordonné de dire. C’est moi-même qui suis le juge et le témoin, dit le Seigneur. (29:23) Jérémie
29:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 parce qu’ils ont pratiqué l’infamie en Israël, et qu’ils ont commis adultère avec les femmes de leurs compagnons, et qu’ils ont prononcé en mon nom une parole de mensonge que je ne leur ai point commandée. C’est moi-même qui le sais, et j’en suis le témoin, dit l’Eternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Parce qu’ils ont agi follement dans Israël, qu’ils ont déshonoré les femmes de leurs amis, et qu’ils ont dit faussement en mon nom ce que je ne leur ai pas ordonné de dire. Je suis le juge et le témoin, dit le Seigneur. (29:23) Jérémie
29:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Et cela arrivera parce qu’ils ont commis une infamie en Israël, se livrant à l’adultère avec les femmes de leur prochain, et parce qu’ils ont dit des mensonges en mon nom, quand je ne leur avais point donné d’ordre. Je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Éternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 parce qu’ils ont commis l’infamie en Israël, et ont commis adultère avec les femmes de leur prochain, et ont dit en mon nom des paroles de mensonge que je ne leur avais pas commandées ; et moi, je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Éternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 parce qu’ils ont agi follement dans Israël, qu’ils ont commis l’adultère avec les femmes de leurs amis, et qu’ils ont parlé faussement en mon nom, lorsque je ne leur avais pas donné d’ordres. Je suis le Juge et le Témoin, dit le Seigneur. (29:23) Jérémie
29:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 C’est qu’ils ont commis des infamies en Israël, en déshonorant les femmes de leurs amis, en prononçant en mon nom des discours mensongers que je ne leur ai point dictés ; je le sais, moi, et je puis l’attester, dit l’Éternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Et cela arrivera parce qu’ils ont commis une infamie en Israël, se livrant à l’adultère avec les femmes de leur prochain, et parce qu’ils ont dit des mensonges en mon nom, quand je ne leur avais point donné d’ordre. Je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Éternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 parce qu’ils ont fait une infamie en Israël, en commettant l’adultère avec les femmes de leur prochain et en prononçant en mon nom des mensonges, ce que je ne leur avais pas commandé ; et moi je le sais, et je suis témoin, — oracle de Yahweh. (29:23) Jérémie
29:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 C’est qu’ils ont accompli une infamie en Israël, ils ont commis l’adultère avec les femmes de leur prochain, ils ont prononcé en mon nom des paroles de mensonge sans que j’en aie donné l’ordre. Mais moi, je sais et je témoigne, oracle de Yahvé. » (29:23) Jérémie
29:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Et cela arrivera parce qu’ils ont commis une infamie en Israël, se livrant à l’adultère avec les femmes de leur prochain, et parce qu’ils ont dit des mensonges en mon nom, quand je ne leur avais point donné d’ordre. Je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Eternel. (29:23) Jérémie
29:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 parce qu’ils se sont livrés à la folie en Israël ; sans cesse ils commettent l’adultère avec les femmes de leurs compagnons et prononcent mensongèrement en mon nom la parole que je ne leur ai pas ordonnée. “ ‘ “ Et moi je suis Celui qui sait et je suis témoin ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. ’ ” (29:23) Jérémie
29:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Et cela arrivera parce qu’ils ont commis une folie en Israël : ils se sont livrés à l’adultère avec la femme de leur prochain et ont dit des faussetés en prétendant que cela venait de moi, alors que je ne leur avais pas donné d’ordre. Moi, je le sais et j’en suis témoin, déclare l’Eternel. » (29:23) Jérémie
29:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 En effet, ils ont commis des actes déshonorants en Israël : ils se sont rendus coupables d’adultère avec les femmes de leurs voisins et ils ont prétendu parler en mon nom alors que je ne le leur avais pas demandé. « “‘Moi je sais ce qu’ils ont fait et j’en suis témoin’, déclare Jéhovah.” » (29:23) Jérémie
29:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Parce qu’ils ont commis l’outrage en Israël, et ont commis adultère avec les femmes de leurs voisins, et ont dit en mon nom des paroles mensongères que je ne leur avais pas commandées : et je le sais, et j’en suis un témoin, dit le SEIGNEUR. (29:23) Jérémie
29:23-23