| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Parce qu’ils n’ont point écouté mes paroles, dit l’Éternel, qui leur ai envoyé mes serviteurs Prophètes, en me levant dès le matin, et les envoyant ; et vous n’avez point écouté, dit l’Éternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them ; but ye would not hear, saith the LORD. (29:19) | Jeremiah 29:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Parce que, dit l’Eternel, ils n’ont point écouté mes paroles que je leur ai fait annoncer par mes serviteurs les prophètes, en me levant matin, et les envoyant ; et vous n’avez point écouté, dit l’Eternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 parce qu’ils n’ont pas écouté ma parole, dit l’Eternel, quand Je leur envoyai mes serviteurs, les prophètes, dès le matin, et que vous n’avez point écouté, dit l’Eternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 parce qu’ils n’ont point écouté, dit le Seigneur, mes paroles que je leur avais fait annoncer par les prophètes, mes serviteurs, que je leur ai envoyés avec empressement : et cependant vous ne m’avez point écouté, dit le Seigneur. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 parce qu’ils n’ont point écouté mes paroles, dit l’Eternel, lorsque je leur ai envoyé mes esclaves les prophètes, les envoyant dès le matin ; et vous n’avez point écouté, dit l’Eternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Parce qu’ils n’ont point écouté, dit le Seigneur, mes paroles que je leur avais fait annoncer par mes serviteurs, par mes prophètes, que je me suis empressé de leur envoyer ; et vous n’avez pas écouté, dit le Seigneur. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 parce qu’ils n’ont pas écouté mes paroles, dit l’Éternel, eux à qui j’ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, à qui je les ai envoyés dès le matin ; et ils n’ont pas écouté, dit l’Éternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 parce que, dit l’Éternel, ils n’ont point écouté mes paroles quand je leur ai envoyé mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et [les] envoyant ; et vous n’avez point écouté, dit l’Éternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 parce qu’ils n’ont pas écouté, dit le Seigneur, mes paroles que je leur ai envoyées par mes serviteurs, les prophètes, me levant de grand matin et les envoyant ; et vous n’avez pas écouté, dit le Seigneur. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 et cela, parce qu’ils n’ont pas prêté attention à mes discours, déclare l’Éternel, lorsque, sans cesse et dès la première heure, j’envoyais auprès d’eux mes serviteurs les prophètes ; mais vous n’avez point écouté, dit l’Éternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 parce qu’ils n’ont pas écouté mes paroles, dit l’Éternel, eux à qui j’ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, à qui je les ai envoyés dès le matin ; et ils n’ont pas écouté, dit l’Éternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 parce qu’ils n’ont pas écouté mes paroles, — oracle de Yahweh, — alors que je leur ai envoyé mes serviteurs les prophètes, les envoyant dès le matin ; et vous n’avez pas écouté, — oracle de Yahweh. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 C’est qu’ils n’ont point écouté mes paroles - oracle de Yahvé - bien que je leur aie envoyé sans me lasser mes serviteurs les prophètes, mais ils ne les ont pas écoutés - oracle de Yahvé. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 parce qu’ils n’ont pas écouté mes paroles, dit l’Eternel, eux à qui j’ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, à qui je les ai envoyés dès le matin ; et ils n’ont pas écouté, dit l’Eternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 parce qu’ils n’ont pas écouté mes paroles ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ que je leur ai envoyées avec mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et [les] envoyant. ’ “ ‘ Mais vous n’avez pas écouté ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Pourquoi ? Parce qu’ils n’ont pas écouté mes paroles, déclare l’Eternel, eux à qui j’ai envoyé mes serviteurs les prophètes. Je les ai envoyés, inlassablement, mais vous n’avez pas écouté, déclare l’Eternel. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Car ils n’ont pas écouté ce que je leur ai dit par l’intermédiaire de mes serviteurs les prophètes que je leur ai envoyés encore et encore”, déclare Jéhovah. « “Mais vous n’avez pas écouté”, déclare Jéhovah. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Parce qu’ils n’ont pas prêté attention à mes paroles, dit le SEIGNEUR, que je leur ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, en me levant tôt et les envoyant : mais vous ne vouliez pas entendre, dit le SEIGNEUR. (29:19) | Jérémie 29:19-19 |