Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et je les poursuivrai avec l’épée, par la famine, et par la mortalité ; et je les abandonnerai à être agités par tous les Royaumes de la terre, et pour être en exécration, en étonnement, en raillerie, et en opprobre à toutes les nations parmi lesquelles je les aurai dispersés. (29:18) Jérémie
29:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them : (29:18) Jeremiah
29:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et je les poursuivrai avec l’épée, la famine et la mortalité, et je les abandonnerai pour être agités par tous les royaumes de la terre, et pour être en exécration, en étonnement, en sifflement et en opprobre à toutes les nations parmi lesquelles je les aurai chassés. (29:18) Jérémie
29:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 et je les poursuivrai de l’épée, de la famine et de la peste, et je les exposerai aux avanies de tous les royaumes de la terre, à l’exécration, et à la désolation, et à la dérision, et à l’opprobre, parmi tous les peuples où je les disséminerai, (29:18) Jérémie
29:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Je les poursuivrai avec l’épée, la famine et la peste ; je les ferai tourmenter dans tous les royaumes de la terre ; je les rendrai la malédiction et l’étonnement, l’objet des insultes et des opprobres de tous les peuples vers lesquels je les aurai chassés ; (29:18) Jérémie
29:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 je les poursuis avec l’épée, avec la famine et avec la peste, et je les livre à la vexation par tous les royaumes de la terre, aux imprécations et à la désolation, et aux sifflets, et à l’opprobre parmi toutes les nations où je vais les repousser ; (29:18) Jérémie
29:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Je les poursuivrai avec l’épée, la famine et la peste ; je les ferai tourmenter dans tous les royaumes de la terre ; je les rendrai la malédiction et l’étonnement, l’objet des insultes et des opprobres de tous les peuples parmi lesquels je les aurai chassés, (29:18) Jérémie
29:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Je les poursuivrai par l’épée, par la famine et par la peste, je les rendrai un objet d’effroi pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de désolation, de moquerie et d’opprobre, parmi toutes les nations où je les chasserai, (29:18) Jérémie
29:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et je les poursuivrai avec l’épée, avec la famine, et avec la peste ; et je les livrerai pour être chassés çà et là par tous les royaumes de la terre, — [et] à l’exécration, et à la désolation, et au sifflement, et à l’opprobre, dans toutes les nations où je les chasserai ; (29:18) Jérémie
29:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Je les poursuivrai par le glaive, la famine et la peste ; je les ferai tourmenter dans tous les royaumes de la terre ; ils seront la malédiction et l’étonnement, l’objet des insultes et des opprobres de tous les peuples auprès desquels je les aurai chassés, (29:18) Jérémie
29:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Je m’attacherai à leur poursuite avec le glaive, la famine et la peste ; je ferai d’eux une épouvante pour tous les royaumes de la terre, un objet d’imprécation, de stupeur, de dérision et d’opprobre parmi tous les peuples où je les aurai relégués ; (29:18) Jérémie
29:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Je les poursuivrai par l’épée, par la famine et par la peste, je les rendrai un objet d’effroi pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de désolation, de moquerie et d’opprobre, parmi toutes les nations où je les chasserai, (29:18) Jérémie
29:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Je les poursuivrai avec l’épée, la famine et la peste, et j’en ferai un objet de terreur dans tous les royaumes de la terre, un objet de malédiction, de stupeur, de moquerie, d’opprobre, parmi toutes les nations où je les aurai chassés : (29:18) Jérémie
29:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Je les poursuivrai par l’épée, la famine et la peste. J’en ferai un objet d’épouvante pour tous les royaumes de la terre, une exécration, un objet de stupeur, de dérision et de raillerie pour toutes les nations où je les aurai chassés. (29:18) Jérémie
29:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Je les poursuivrai par l’épée, par la famine et par la peste, je les rendrai un objet d’effroi pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de désolation, de moquerie et d’opprobre, parmi toutes les nations où je les chasserai, (29:18) Jérémie
29:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 “ ‘ Oui, je les poursuivrai par l’épée, par la famine et par la peste, et je les donnerai en tremblement à tous les royaumes de la terre, en imprécation, comme objet de stupéfaction et de sifflement, en opprobre, parmi toutes les nations où je les disperserai bel et bien, (29:18) Jérémie
29:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Je les poursuivrai avec l’épée, la famine et la peste ; je ferai d’eux une source de terreur pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de consternation, de moquerie et d’insulte dans toutes les nations où je les chasserai. (29:18) Jérémie
29:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 « “Oui, je les harcèlerai par la guerre, la famine et des épidémies, et je ferai d’eux un spectacle qui inspirera l’horreur à tous les royaumes de la terre. Dans toutes les nations où je les disperserai, les gens les citeront dans leurs malédictions. Les gens seront stupéfaits en les voyant, ils siffleront de mépris et ils les humilieront. (29:18) Jérémie
29:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et je les persécuterai avec l’épée, avec la famine et avec la pestilence, et je les livrerai pour être déplacés vers tous les royaumes de la terre, pour être une malédiction, et un étonnement, et un sifflement et un outrager, parmi toutes les nations où je les aurai chassés : (29:18) Jérémie
29:18-18