Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Et commande-leur de dire à leurs maîtres : ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : vous direz ainsi à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel ; Thus shall ye say unto your masters ; (27:4) Jeremiah
27:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et leur commande de dire à leurs maîtres : Ainsi a dit l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ainsi à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 et donne-leur mes ordres pour leurs maîtres en ces termes : Ainsi parle l’Eternel des armées, Dieu d’Israël : Ainsi parlerez-vous à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 et vous leur ordonnerez de parler ainsi à leurs maîtres : Voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ceci à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 et tu leur donneras commandement pour leurs seigneurs, en disant : Ainsi dit l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ainsi à vos seigneurs : (27:4) Jérémie
27:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Et vous leur ordonnerez de parler ainsi à leurs maîtres : Voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ceci à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 et à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant : Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici ce que vous direz à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 et commande-leur, pour leurs seigneurs, disant : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ainsi à vos seigneurs : (27:4) Jérémie
27:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 et tu leur ordonneras de parler ainsi à leurs maîtres : Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ceci à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Tu leur recommanderas de dire à leurs maîtres : Ainsi parle l’Éternel-Cébaoth, Dieu d’Israël : Vous direz ceci à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 et à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant : Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici ce que vous direz à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Donne-leur un message pour leurs maîtres, en ces termes : Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : Voici ce que vous direz à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Charge-les pour leurs maîtres de cette commission : « Ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël. Parlez donc ainsi à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 et tu leur donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant : Ainsi parle l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici ce que vous direz à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Tu devras leur donner un ordre pour leurs maîtres, en disant : “ ‘ “ Voici ce qu’a dit Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël ; voici ce que vous direz à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Charge-les de ce message pour leurs seigneurs : ‘Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d’Israël : Vous annoncerez à vos seigneurs : (27:4) Jérémie
27:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Demande-​leur de transmettre cet ordre à leurs rois : « “‘Voici ce que dit Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël ; voici ce que vous direz à vos rois : (27:4) Jérémie
27:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et commande-leur de dire à leurs maîtres : Ainsi dit le SEIGNEUR des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ainsi à vos maîtres : (27:4) Jérémie
27:4-4