| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Lesquels Nébucadnetsar Roi de Babylone n’a point emportés, quand il a transporté de Jérusalem à Babylone Jéchonias fils de Jéhojakim Roi de Juda, et tous les Magistrats de Juda, et de Jérusalem ; (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem ; (27:20) | Jeremiah 27:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Lesquels Nébucadnetsar, roi de Babylone, n’a point emportés, quand il a transporté de Jérusalem à Babylone Jéchomas fils de Jéhojakim, roi de Juda, et tous les magistrats de Juda et de Jérusalem ; (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 que n’a point enlevés Nébucadnézar, roi de Babel, en emmenant captifs de Jérusalem à Babel Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, et tous les Grands de Juda et de Jérusalem — (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 que Nabuchodonosor, roi de Babylone, n’emporta point lorsqu’il emmena Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, à Babylone, et avec lui toutes les personnes les plus considérables de Juda et de Jérusalem : (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 et que n’a pas pris Nébucadnetsar, roi de Babylone, quand il transporta Jéconias, fils de Joïakim, roi de Juda, de Jérusalem à Babylone, avec tous les nobles de Juda et de Jérusalem ; (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Que Nabuchodonosor, roi de Babylone, n’a pas emportés lorsqu’il emmena Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, à Babylone, et avec lui toutes les personnes les plus considérables de Juda et de Jérusalem. (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 qui n’ont pas été enlevés par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu’il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem, (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 que n’a pas pris Nebucadnetsar, roi de Babylone, quand il transporta de Jérusalem à Babylone Jéconias, fils de Jehoïakim, roi de Juda, et tous les nobles de Juda et de Jérusalem ; — (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 que Nabuchodonosor, roi de Babylone, n’a pas emportés lorsqu’il emmenait Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, de Jérusalem à Babylone, avec tous les grands de Juda et de Jérusalem ; (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 que Nabuchodonosor n’a pas enlevés quand il exila leconia, fils de Joïakim, roi de Juda, de Jérusalem à Babylone, avec tous les grands de Juda et de Jérusalem ; (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 qui n’ont pas été enlevés par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu’il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem, (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 que Nabuchodonosor, roi de Babylone, n’a pas pris, lorsqu’il a emmené captifs de Jérusalem à Babylone Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem. (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 ceux que n’a pas enlevés Nabuchodonosor, roi de Babylone, quand il emmena en captivité de Jérusalem à Babylone Jékonias, fils de Joiaqim, roi de Juda (avec tous les notables de Juda et de Jérusalem). (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 qui n’ont pas été enlevés par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu’il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jéconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem, (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 que n’avait pas pris Neboukadnetsar le roi de Babylone lorsqu’il emmena en exil, de Jérusalem à Babylone, Yekonia le fils de Yehoïaqim, le roi de Juda, avec tous les nobles de Juda et de Jérusalem ; (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 ceux qui n’ont pas été pris par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu’il a exilé loin de Jérusalem, à Babylone, Jéconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les notables de Juda et de Jérusalem, (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 tout ce que le roi Nabuchodonosor de Babylone n’a pas emporté lorsqu’il a emmené en exil Jéchonias fils de Joachim, le roi de Juda, ainsi que tous les nobles de Juda et de Jérusalem, lorsqu’il les a emmenés de Jérusalem à Babylone. (27:20) | Jérémie 27:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Lesquels Nebuchadnezzar, roi de Babylone, n’a pas pris lorsqu’il a emmené captif de Jérusalem à Babylone Jeconiah, le fils de Jehoiakim, roi de Judah, ainsi que tous les nobles de Judah et de Jérusalem : (27:20) | Jérémie 27:20-20 |