| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Et en ce jour-là ceux qui auront été mis à mort par l’Éternel seront [étendus] depuis un bout de la terre, jusques à son autre bout, ils ne seront point pleurés, et ils ne seront point recueillis, ni ensevelis ; mais ils seront comme du fumier sur le dessus de la terre. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth : they shall not be lamented, neither gathered, nor buried ; they shall be dung upon the ground. (25:33) | Jeremiah 25:33-33 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Et en ce jour-là ceux que l’Eternel aura tués seront étendus depuis un bout de la terre jusqu’à l’autre bout, ils ne seront point pleurés, et ils ne seront point recueillis, m ensevelis ; mais ils seront comme du fumier sur le dessus de la terre. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 33 Et les hommes tués de par l’Eternel dans ce jour-là sont gisants d’un bout de la terre à l’autre bout de la terre ; ils ne sont ni pleurés, ni ramassés, ni inhumés, ils restent comme du fumier sur les campagnes. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 Ceux que le Seigneur aura tués ce jour-là, seront étendus sur la terre d’un bout à l’autre : on ne les pleurera point, on ne les relèvera point, on ne les ensevelira point ; mais ils demeureront sur la face de la terre comme du fumier. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 Et les blessés à mort de l’Eternel, dans ce jour-là, seront d’un bout de la terre à l’autre bout de la terre ; ils ne seront pas pleurés, ils ne seront pas recueillis, ils ne seront pas enterrés ; ils serviront de fumier sur la face du sol. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 Ceux que le Seigneur aura tués ce jour-là seront étendus d’un bout à l’autre de la terre ; on ne les pleurera pas, on ne les relèvera pas, on ne les ensevelira point ; mais ils resteront à la surface de la terre comme du fumier. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 Ceux que tuera l’Éternel en ce jour seront étendus D’un bout à l’autre de la terre ; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur la terre. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Et les tués de l’Éternel, en ce jour-là, seront depuis un bout de la terre jusqu’à l’autre bout de la terre. On ne se lamentera pas sur eux, et ils ne seront pas recueillis, et ne seront pas enterrés ; ils seront du fumier sur la face du sol. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 Et ceux que le Seigneur aura tués ce jour-là seront étendus d’une extrémité de la terre à l’autre ; on ne les pleurera pas, on ne les relèvera pas, et on ne les ensevelira pas ; mais ils seront gisants sur la face de la terre, comme du fumier. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 33 Les cadavres de ceux que Dieu aura frappés seront couchés en ce jour d’un bout de la terre à l’autre ; ils ne seront ni pleurés ni recueillis, ni ensevelis, ils seront du fumier sur la surface du sol. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 Ceux que tuera l’Éternel en ce jour seront étendus D’un bout à l’autre de la terre ; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur la terre. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Et il y aura des tués de Yahweh, en ce jour-là, d’un bout de la terre à l’autre ; ils ne seront ni pleurés, ni ramassés, ni enterrés ; ils seront comme du fumier sur le sol. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Il y aura des victimes de Yahvé en ce jour-là, d’un bout de la terre à l’autre ; on ne les pleurera pas, on ne les ramassera pas, on ne les enterrera pas. Ils resteront sur le sol en guise de fumier. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 Ceux que tuera l’Eternel en ce jour seront étendus D’un bout à l’autre de la terre ; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur la terre. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Oui, les gens tués par Jéhovah en ce jour-là seront d’un bout de la terre jusqu’à l’autre bout de la terre. On ne se lamentera pas sur eux ; on ne les recueillera pas et on ne les enterrera pas. Ils deviendront comme du fumier à la surface du sol. ’ (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 Ce jour-là, ceux que l’Eternel aura tués seront étendus d’un bout à l’autre de la terre. Ils ne seront ni pleurés, ni ramassés, ni enterrés : ils seront pareils à du fumier sur la terre. » (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 « “Ce jour-là, Jéhovah fera mourir des humains d’un bout à l’autre de la terre. On ne les pleurera pas, on ne recueillera pas leurs cadavres et on ne les enterrera pas. Ils deviendront comme du fumier à la surface du sol.” (25:33) | Jérémie 25:33-33 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Et les tués du SEIGNEUR seront en ce jour-là depuis un bout de la terre jusqu’à l’autre bout de la terre : ils ne seront pas lamentés, ni recueillis, ni enterrés : ils seront du fumier sur le sol. (25:33) | Jérémie 25:33-33 |