Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Car de grands Rois aussi et de grandes nations se serviront d’eux, et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’œuvre de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 For many nations and great kings shall serve themselves of them also : and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands. (25:14) Jeremiah
25:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Car de grands rois aussi, et de grandes nations se les assujettiront, et je leur rendrai selon leurs actes, et selon l’œuvre de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Car eux, eux aussi, des peuples nombreux et des rois puissants les asserviront, et je leur rendrai selon leurs faits et selon les œuvres de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 parce que quoique ce fussent de grands peuples et de grands rois, ils ont été assujettis aux Chaldéens : et je les traiterai selon leurs mérites et selon les oeuvres de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 car elles aussi seront asservies à de nombreuses nations et à de grands rois, et je leur rendrai suivant leurs actions et suivant l’ouvrage de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Parce que, quoique ce fussent de grands peuples et de grands rois, ils ont été assujettis aux Chaldéens ; et je les traiterai selon leurs actions et selon les œuvres de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon l’ouvrage de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Car plusieurs nations et de grands rois se serviront d’eux aussi ; et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’œuvre de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 parce que, quoique ce fussent des peuples nombreux et de grands rois, ils leur ont été assujettis ; et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon les actions de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Car ils seront asservis, eux aussi, par des nations puissantes et de grands rois, et je les paierai selon leur façon d’agir, selon l’œuvre de leurs mains. » (25:14) Jérémie
25:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon l’ouvrage de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Car des nations nombreuses et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs actions et selon l’œuvre de leurs mains. ˮ (25:14) Jérémie
25:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 (Car elles aussi seront asservies à des nations puissantes et à de grands rois, et je leur rendrai selon leurs actes et selon l’œuvre de leurs mains.) (25:14) Jérémie
25:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon l’ouvrage de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Car, eux aussi, des nations nombreuses et de grands rois les ont exploités comme serviteurs ; oui, je leur rendrai selon leur action et selon l’œuvre de leurs mains. ’ ” (25:14) Jérémie
25:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront d’eux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformément à leurs actes et à leur manière d’agir. » (25:14) Jérémie
25:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Car de nombreuses nations et de grands rois feront d’eux leurs esclaves, et je leur rendrai ce qu’ils méritent pour leurs actions et ce qu’ils ont commis.” » (25:14) Jérémie
25:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Car beaucoup de nations et de grands rois se serviront d’eux aussi, et je leur rendrai suivant leurs actions et suivant les œuvres de leurs mains. (25:14) Jérémie
25:14-14