| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli [d’hommes] adultères, et le pays mène deuil à cause des exécrations : les pâturages du désert sont devenus tous secs, l’oppression de ces gens est mauvaise, et leur force n’est pas en faveur de l’équité. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 For the land is full of adulterers ; for because of swearing the land mourneth ; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. (23:10) | Jeremiah 23:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli d’hommes adultères, même le pays est dans le deuil, à cause des parjures ; les pâturages du désert sont devenus tout secs ; leur course ne va qu’au mal, et leur force à ce qui n’est pas droit. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Car le pays est plein d’adultères ; car sous la malédiction le pays est en deuil, les pacages du désert sont desséchés, car leur allure est mauvaise, et leur force est iniquité. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Car la terre est remplie d’adultères ; la terre pleure à cause des blasphèmes qu’on y entend ; les champs du désert sont devenus tout secs. Ils ont couru pour faire le mal, et toute leur puissance n’a servi qu’à l’injustice. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Car la terre est pleine d’adultères ; car à cause des imprécations la terre est en deuil, les pâturages du désert sont desséchés. C’est chose mauvaise que leur course, et leur vaillance n’est pas bonne. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Car la terre est remplie d’adultères ; la terre est en deuil à cause des blasphèmes qu’on y entend ; les champs du désert ont été desséchés. Ils ont couru pour faire le mal, et leur puissance n’a servi qu’à l’injustice. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli d’adultères ; Le pays est en deuil à cause de la malédiction ; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n’ont de la force que pour l’iniquité. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli d’adultères, car le pays est en deuil à cause de l’exécration ; les pâturages du désert sont desséchés ; leur course est mauvaise, et leur force est injuste. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli d’adultères, le pays pleure à cause de la malédiction, les champs du désert se sont desséchés ; ils s’élancent vers le mal, et leur force n’est plus la même. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli de gens adultères ; car par suite des parjures, le pays est en deuil, les pâturages de la campagne sont desséchés ; ils se précipitent vers le mal et usent leur force pour le mensonge. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli d’adultères ; Le pays est en deuil à cause de la malédiction ; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n’ont de la force que pour l’iniquité. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Car le pays est rempli d’adultères ; car, à cause de la malédiction, le pays est en deuil ; les pâturages du désert sont desséchés. L’objet de leur course est le mal ; leur force est l’injustice, (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Car le pays est rempli d’adultères ; oui, à cause d’une malédiction, le pays est en deuil et les pacages du désert sont desséchés ; les hommes courent au mal, ils dépensent leur force pour l’injustice. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Car le pays est rempli d’adultères ; Le pays est en deuil à cause de la malédiction ; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n’ont de la force que pour l’iniquité. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Car le pays est devenu plein d’adultères. Car, à cause de l’imprécation, le pays s’est mis en deuil, les terrains de pâture du désert se sont desséchés ; leur conduite est mauvaise, et leur force n’est pas juste. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 En effet, le pays est rempli de personnes qui commettent l’adultère. Le pays est en deuil à cause de la malédiction dont il est l’objet, les plaines du désert sont desséchées. Ils courent après le mal, ils n’ont du courage que pour ce qui est injuste. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Car le pays est plein de gens coupables d’adultères. À cause de la malédiction qui le frappe, le pays s’est mis en deuilet les pâturages des étendues sauvages se sont asséchés. Ils se conduisent mal et abusent de leur pouvoir. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Car le pays est rempli d’adultères : le pays est en deuil à cause de la malédiction : les endroits agréables du désert sont desséchés : et leur course est mauvaise, et leur force n’est pas droite. (23:10) | Jérémie 23:10-10 |