Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Ce personnage Chonja serait-ce une idole méprisée [et] rompue ? Serait-ce un vaisseau qui n’a rien d’aimable ? Pourquoi ont-ils été jetés là, lui et sa postérité, jetés, dis-je, en un pays qu’ils ne connaissent point ? (22:28) Jérémie
22:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 Is this man Coniah a despised broken idol ? is he a vessel wherein is no pleasure ? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not ? (22:28) Jeremiah
22:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Ce personnage, Conja, n’est-il pas comme une idole méprisée et brisée ? N’est-il pas comme un vase qui ne fait plus de plaisir ? Pourquoi ont-ils été jetés là, lui et sa postérité, même jetés en un pays qu’ils ne connaissent point ? (22:28) Jérémie
22:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 « Est-il donc un vase de rebut, mis en pièces, cet homme-là, Chonia, ou bien un meuble dont on est dégoûté ? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa race, et lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? » (22:28) Jérémie
22:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Ce prince Jéchonias n’est-il donc plus que comme un pot de terre qui est cassé, ou comme un vaisseau qui n’a plus rien que de méprisable ? Pourquoi a-t-il été rejeté, lui et sa race, et envoyé dans un pays qui lui était inconnu ? (22:28) Jérémie
22:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Est-ce donc un vase de terre de rebut, mis en pièces, cet homme Conia ? [Est-ce] un objet qui ne fait plus de plaisir ? Pourquoi sont-ils lancés, lui et sa race, [pourquoi] sont-ils jetés sur une terre qu’ils ne connaissaient pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Jéchonias n’est-il pas un vase de terre brisé ? N’est-il pas un vase de rebut ? Pourquoi a-t-il été rejeté, lui et sa race, et envoyé dans un pays inconnu ? (22:28) Jérémie
22:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Est-il donc un vase méprisé, brisé, ce Jeconia ? Est-il un objet auquel on n’attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, Lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Cet homme, Conia, est-il un vase d’argile méprisé et mis en pièces ? un ustensile auquel on n’a point de plaisir ? Pourquoi ont-ils été jetés loin, lui et sa postérité, et lancés dans un pays qu’ils ne connaissent point ? (22:28) Jérémie
22:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Est-il donc un vase d’argile brisé, cet homme, ce Jéchonias ? est-il un vase auquel on ne prend aucun plaisir ? Pourquoi ont-ils été rejetés, lui et sa race, et lancés dans un pays qu’ils ne connaissaient pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 Est-il donc, cet homme, ce Coniahou, un méprisable morceau de pot cassé, un vase dont personne ne veut ? Pourquoi ont-ils été enlevés, lui et sa race, et jetés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Est-il donc un vase méprisé, brisé, ce Jeconia ? Est-il un objet auquel on n’attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, Lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Est-ce donc un vase méprisé et brisé que cet homme, Jéchonias, ou bien un ustensile dont personne ne veut ?... Pourquoi les a-t-on chassés, lui et sa race, et les a-t-on jetés dans un pays qu’ils ne connaissaient pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Est-ce un ustensile vil et cassé cet homme, ce Konias, est-ce un objet dont personne ne veut ? Pourquoi sont-ils chassés, lui et sa race, jetés dans un pays qu’ils ne connaissaient point ? (22:28) Jérémie
22:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Est-il donc un vase méprisé, brisé, ce Jéconia ? Est-il un objet auquel on n’attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, Lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Est-​ce une forme méprisée, mise en pièces, que cet homme, Konia, ou un récipient dans lequel il n’y a aucun plaisir ? Pourquoi doivent-​ils être jetés à bas, lui et sa descendance, et lancés dans le pays qu’ils n’ont pas connu ? ’ (22:28) Jérémie
22:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Ce Jéconia est-il donc un récipient méprisé, mis en pièces ? Est-il un objet qui n’apporte aucune satisfaction ? Pourquoi ont-ils été expulsés, lui et sa descendance, projetés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Cet homme, Konia, n’est-​il qu’un récipient méprisé et cassé, un récipient dont personne ne veut ? Pourquoi lui et ses descendants sont-​ils jetés à terreet lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? ” (22:28) Jérémie
22:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Cet homme Coniah, est-il une idole méprisée et brisée ? Est-il un vase auquel il n’y a aucun plaisir ? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa semence, et lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? (22:28) Jérémie
22:28-28