Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Et ils répondirent : il n’y a plus d’espérance ; c’est pourquoi nous suivrons nos pensées, et chacun de nous fera selon la dureté de son cœur mauvais. (18:12) Jérémie
18:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And they said, There is no hope : but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart. (18:12) Jeremiah
18:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et ils ont répondu : Il n’y a plus d’espérance ; c’est pourquoi nous suivrons nos pensées, et chacun de nous fera selon la dureté de son mauvais cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Mais ils disent : C’en est fait ! nous suivrons nos pensées, et nous agirons chacun selon l’obstination de son cœur mauvais. (18:12) Jérémie
18:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Et ils m’ont répondu : Nous avons perdu toute espérance ; nous nous abandonnerons à nos pensées, et chacun de nous suivra l’égarement et la dépravation de son coeur. (18:12) Jérémie
18:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Mais ils disent : C’en est fait ! car nous irons après nos pensées, et nous ferons chacun [selon] l’obstination de notre mauvais cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Et ils m’ont répondu : Nous avons perdu toute espérance, nous nous abandonnerons à nos pensées, et chacun de nous suivra la dépravation de son cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Mais ils disent : C’est en vain ! Car nous suivrons nos pensées, Nous agirons chacun selon les penchants de notre mauvais cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Mais ils disent : C’est en vain ; car nous marcherons suivant nos pensées, et nous ferons chacun [selon] l’obstination de son mauvais cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Et ils ont dit : Nous n’avons plus d’espoir ; nous suivrons nos pensées, et nous agirons chacun selon la dépravation de son cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Mais ils riposteront ! « Peine perdue ! Car nous voulons suivre nos idées, agir chacun au gré des penchants de notre cœur qui est mauvais. » (18:12) Jérémie
18:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Mais ils disent : C’est en vain ! Car nous suivrons nos pensées, Nous agirons chacun selon les penchants de notre mauvais cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Mais ils disent : “ C’est en vain ! Nous suivrons nos pensées, nous agirons chacun selon l’obstination de notre mauvais cœur. ˮ (18:12) Jérémie
18:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Mais ils vont dire : « Inutile ! Nous suivrons nos propres plans ; chacun agira selon l’obstination de son cœur mauvais. » (18:12) Jérémie
18:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Mais ils disent : C’est en vain ! Car nous suivrons nos pensées, Nous agirons chacun selon les penchants de notre mauvais cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Et ils ont dit : “ C’est désespéré ! Car c’est à la suite de nos pensées que nous marcherons et nous allons exécuter chacun l’obstination de son cœur mauvais. ” (18:12) Jérémie
18:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Mais ils disent : ‘Rien à faire ! Nous suivrons nos pensées, chacun de nous agira conformément aux penchants de son cœur mauvais.’ (18:12) Jérémie
18:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Mais ils ont dit : « Non, n’insiste pas ! Nous agirons selon nos idées, et chacun de nous écoutera son cœur méchant et obstiné. » (18:12) Jérémie
18:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et ils dirent : Il n’y a aucun espoir, mais nous marcherons selon nos desseins, et nous ferons chacun selon l’imagination de son mauvais cœur. (18:12) Jérémie
18:12-12