| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Ainsi a dit l’Éternel : prenez garde à vos âmes, et ne portez aucun fardeau le jour du Sabbat, et ne les faites point passer par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 Thus saith the LORD ; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem ; (17:21) | Jeremiah 17:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Ainsi a dit l’Eternel : Prenez garde à vos âmes, et ne portez aucuns fardeaux au jour du sabbat, et ne les faites point passer par les portes de Jérusalem ; (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Ainsi parle l’Eternel : Prenez garde à vous pour l’amour de vos âmes, et ne portez point de fardeaux le jour du repos, et ne les faites pas passer par les portes de Jérusalem ; (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Voici ce que dit le Seigneur : Veillez sur vos âmes : ne portez point de fardeaux au jour du sabbat : n’en faites point entrer par les portes de Jérusalem, (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Ainsi dit l’Eternel : Prenez garde, pour vos âmes, et ne portez aucune charge le jour du sabbat, afin de la faire entrer par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Voici ce que dit le Seigneur : Préservez vos âmes ; ne portez point de fardeaux le jour du sabbat ; n’en faites point entrer par les portes de Jérusalem, (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Ainsi parle l’Éternel : Prenez garde à vos âmes ; Ne portez point de fardeau le jour du sabbat, Et n’en introduisez point par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Ainsi dit l’Éternel : Prenez garde à vos âmes, et ne portez pas de fardeau le jour du sabbat, ni n’en faites passer par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Voici ce que dit le Seigneur : Gardez vos âmes, et ne portez pas de fardeau le jour du sabbat, et n’en introduisez point par les portes de Jérusalem, (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Ainsi parle l’Éternel : Évitez avec soin, pour votre salut, de porter des fardeaux le jour du Sabbat et de les introduire par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Ainsi parle l’Éternel : Prenez garde à vos âmes ; Ne portez point de fardeau le jour du sabbat, Et n’en introduisez point par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Ainsi parle Yahweh : Prenez garde à vos âmes, et ne portez point de fardeaux le jour du sabbat, et n’en faites point entrer par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Ainsi parle Yahvé : Soyez bien sur vos gardes et ne transportez pas de fardeau le jour du sabbat ; n’en faites pas entrer par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Ainsi parle l’Eternel : Prenez garde à vos âmes ; Ne portez point de fardeau le jour du sabbat, Et n’en introduisez point par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Prenez garde à vos âmes, et le jour du sabbat ne portez pas de charge que vous devez faire entrer par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Voici ce que dit l’Eternel : Veillez sur vous-mêmes ! Ne portez pas de fardeau le jour du sabbat, n’en introduisez pas par les portes de Jérusalem ! (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Voici ce que dit Jéhovah : ‘Prenez garde à vous-mêmes : le jour du sabbat, ne portez pas de charge et ne faites entrer aucune charge par les portes de Jérusalem. (17:21) | Jérémie 17:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Ainsi dit le SEIGNEUR : Prenez garde à vous-mêmes, et ne portez aucune charge le jour du sabbat, n’en apportez pas non plus par les portails de Jérusalem : (17:21) | Jérémie 17:21-21 |