Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître à cette fois, je vais leur faire connaître ma main et ma force, et ils sauront que mon Nom est l’Éternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might ; and they shall know that my name is The LORD. (16:21) Jeremiah
16:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 C’est pourquoi, voici, je leur ferai connaître cette fois, je leur ferai connaître ma force et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Eternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 — C’est pourquoi je veux leur montrer cette fois, leur montrer mon bras et ma puissance, afin qu’ils reconnaissent que mon nom est l’Eternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Je vais donc maintenant leur faire connaître, je vais à cette fois leur faire connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est, CELUI QUI EST. (16:21) Jérémie
16:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître, à cette fois je leur ferai connaître mon bras et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Eternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Maintenant donc je leur montrerai la puissance de ma main, et ils sauront que mon nom est le Seigneur. (16:21) Jérémie
16:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 C’est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force ; Et ils sauront que mon nom est l’Éternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 C’est pourquoi, voici, à cette fois je leur fais connaître, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Éternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 C’est pourquoi voici que je leur montrerai, cette fois, je leur montrerai ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est le Seigneur. (16:21) Jérémie
16:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Aussi, vais-je le leur faire sentir ; pour le coup, je leur ferai sentir mon bras et ma puissance, et ils apprendront que je me nomme l’Éternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 C’est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force ; Et ils sauront que mon nom est l’Éternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 C’est pourquoi voici que je vais leur faire connaître, cette fois-ci, je vais leur faire connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est Yahweh. (16:21) Jérémie
16:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Voici donc, je vais leur faire connaître, cette fois-ci, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon Nom est Yahvé. (16:21) Jérémie
16:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 C’est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force ; Et ils sauront que mon nom est l’Eternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 “ C’est pourquoi voici que je leur fais connaître ; cette fois-​ci, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et à coup sûr ils sauront que mon nom c’est Jéhovah. ” (16:21) Jérémie
16:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 « Voilà pourquoi je vais leur faire connaître, cette fois-ci je vais leur faire connaître ma puissance et ma force. Ils sauront que mon nom est l’Eternel. (16:21) Jérémie
16:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 « C’est pourquoi je leur ferai connaître, cette fois-​ci, je leur ferai connaître ma force et ma puissance, et vraiment ils sauront que mon nom est Jéhovah. » (16:21) Jérémie
16:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Par conséquent, voici, je vais leur faire connaître pour cette fois-ci, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est, le SEIGNEUR. (16:21) Jérémie
16:21-21