| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Que si vous n’écoutez ceci, mon âme pleurera en secret à cause de [votre] orgueil, et mon œil versera des larmes en abondance, même il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l’Éternel aura été emmené prisonnier. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride ; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive. (13:17) | Jeremiah 13:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Que si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, mon œil versera beaucoup de larmes, même il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l’Eternel aura été emmené prisonnier. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et si vous n’écoutez pas, alors dans le secret je déplorerai votre orgueil, mes yeux pleureront et répandront des larmes, parce que le troupeau de l’Eternel s’en ira captif. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Si vous n’écoutez point ces avertissements, mon âme pleurera en secret sur votre orgueil ; et il sortira de mes yeux des ruisseaux de larmes ; parce que tout le troupeau du Seigneur se trouvera pris. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera dans les lieux cachés à cause de votre orgueil ; mon œil pleurera, pleurera, fondra en larmes, parce que le troupeau de l’Eternel est emmené captif. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Si vous n’écoutez point ces avertissements, mon âme pleurera en secret sur votre orgueil, et mes yeux laisseront couler des ruisseaux de larmes, parce que le troupeau du Seigneur a été pris. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Si vous n’écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil ; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l’Éternel sera emmené captif. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon œil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l’Éternel est allé en captivité. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Que si vous n’écoutez pas cela, mon âme pleurera en secret sur votre orgueil ; mes yeux pleureront et se fondront en larmes, parce que le troupeau du Seigneur sera pris. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Mais si vous n’écoutez pas ceci, mon âme, en secret, pleurera sur cette arrogance, et mes yeux seront inondés, se répandront en larmes, puisque le troupeau de l’Éternel aura été capturé. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Si vous n’écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil ; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l’Éternel sera emmené captif. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Si vous n’écoutez pas cela, mon âme pleurera en secret, à cause de votre orgueil ; mes yeux pleureront amèrement, se fondront en larmes, car le troupeau de Jacob sera emmené captif. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Si vous n’écoutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret pour votre orgueil ; mes yeux laisseront couler des larmes, ils verseront des larmes, car le troupeau de Yahvé part en captivité. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Si vous n’écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil ; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l’Eternel sera emmené captif. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Et si vous ne voulez pas [l’]entendre, dans des cachettes mon âme pleurera à cause de l’orgueil, oui elle versera des larmes ; et mon œil fondra en larmes, parce que le troupeau de Jéhovah aura été emmené captif. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Si vous n’écoutez pas cela, je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil. Mes yeux pleureront abondamment, ils verseront des larmes, parce que le troupeau de l’Eternel sera emmené prisonnier. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Et si vous refusez d’écouter, je pleurerai en cachette à cause de votre orgueil. Je verserai de nombreuses larmes, mes yeux ruisselleront de larmes, parce que le troupeau de Jéhovah aura été emmené prisonnier. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Mais si vous ne voulez pas entendre ceci, mon âme pleurera en des lieux secrets à cause de votre orgueil : et mon œil pleurera abondamment, et se fondra en larmes, parce que le troupeau du SEIGNEUR sera emmené en captivité. (13:17) | Jérémie 13:17-17 |