Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Donnez gloire à l’Éternel votre Dieu, avant qu’il fasse venir les ténèbres, et avant que vos pieds bronchent sur les montagnes dans lesquelles on ne voit pas clair ; vous attendrez la lumière, et il la changera en une ombre de mort, et la réduira en obscurité. (13:16) Jérémie
13:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness. (13:16) Jeremiah
13:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Donnez gloire à l’Eternel votre Dieu, avant qu’il fasse venir les ténèbres, et avant que vos pieds bronchent sur les montagnes obscures ; vous attendrez la lumière, mais il la changera en une ombre de mort, et la réduira en obscurité. (13:16) Jérémie
13:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Rendez gloire à l’Eternel, votre Dieu, avant qu’il envoie les ténèbres, et avant que vos pieds heurtent contre les montagnes de la nuit, et qu’il change la lumière que vous attendez en une ombre de mort, et en une morne obscurité. (13:16) Jérémie
13:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Rendez gloire au Seigneur, votre Dieu, avant que les ténèbres vous surprennent, avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes couvertes de ténèbres. Vous attendrez la lumière, et Dieu la changera en une ombre de mort, en une profonde obscurité. (13:16) Jérémie
13:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Donnez gloire à l’Eternel, votre Dieu, avant qu’il envoie les ténèbres, avant que vos pieds se heurtent sur les montagnes du crépuscule, et que vous attendiez la lumière, et qu’il en fasse une ombre de mort, qu’il la change en épaisse obscurité. (13:16) Jérémie
13:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Rendez gloire au Seigneur votre Dieu avant que les ténèbres vous surprennent, avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes couvertes de ténèbres. Vous attendiez la lumière, et Dieu la changera en une ombre de mort, en une profonde obscurité. (13:16) Jérémie
13:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Rendez gloire à l’Éternel, votre Dieu, Avant qu’il fasse venir les ténèbres, Avant que vos pieds heurtent contre les montagnes de la nuit ; Vous attendrez la lumière, Et il la changera en ombre de la mort, Il la réduira en obscurité profonde. (13:16) Jérémie
13:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Donnez gloire à l’Éternel, votre Dieu, avant qu’il fasse venir des ténèbres, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes du crépuscule : vous attendrez la lumière, et il en fera une ombre de mort et la réduira en obscurité profonde. (13:16) Jérémie
13:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Rendez gloire au Seigneur votre Dieu, avant que les ténèbres arrivent, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes sombres. Vous attendrez la lumière, et il la changera en une ombre de mort et en obscurité. (13:16) Jérémie
13:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Rendez hommage à l’Éternel, votre Dieu, avant que la nuit arrive, avant que vos pieds trébuchent contre des montagnes ténébreuses, alors que vous aspirerez à la clarté et qu’il l’aura transformée en ombres mortelles, convertie en obscurité profonde. (13:16) Jérémie
13:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Rendez gloire à l’Éternel, votre Dieu, Avant qu’il fasse venir les ténèbres, Avant que vos pieds heurtent contre les montagnes de la nuit ; Vous attendrez la lumière, Et il la changera en ombre de la mort, Il la réduira en obscurité profonde. (13:16) Jérémie
13:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Rendez gloire à Yahweh, votre Dieu, avant que viennent les ténèbres, que vos pieds se heurtent aux montagnes de la nuit, qu’il change en ombre de mort la lumière que vous attendez, et qu’il en fasse une obscurité profonde. (13:16) Jérémie
13:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Rendez gloire à Yahvé votre Dieu, avant que ne viennent les ténèbres, avant que vos pieds ne se heurtent aux montagnes de la nuit. Vous comptez sur la lumière, mais il la réduira en obscurité, il la changera en ombre épaisse. (13:16) Jérémie
13:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Rendez gloire à l’Eternel, votre Dieu, Avant qu’il fasse venir les ténèbres, Avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes de la nuit ; Vous attendrez la lumière, Et il la changera en ombre de la mort, Il la réduira en obscurité profonde. (13:16) Jérémie
13:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Rendez gloire à Jéhovah votre Dieu, avant qu’il ne produise des ténèbres et avant que vos pieds ne s’entrechoquent sur les montagnes, au crépuscule. Oui, vous espérerez la lumière, et il en fera réellement une ombre profonde ; il [la] changera en obscurité épaisse. (13:16) Jérémie
13:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Rendez gloire à l’Eternel, votre Dieu, avant qu’il ne fasse venir les ténèbres, avant que vos pieds ne se blessent sur les montagnes, la nuit tombée. Vous attendrez la lumière, mais il l’aura changée en ombre de la mort, il instaurera d’épaisses ténèbres. (13:16) Jérémie
13:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Rendez gloire à Jéhovah votre Dieuavant qu’il ne produise des ténèbreset que vos pieds ne trébuchent sur les montagnes, au crépuscule. Vous espérerez la lumière, mais il produira une ombre noire, il changera la lumière en obscurité épaisse. (13:16) Jérémie
13:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Donnez gloire au SEIGNEUR, votre Dieu, avant qu’il fasse venir l’obscurité, avant que vos pieds trébuchent sur les montagnes obscures : et tandis que vous cherchez la lumière, il la changera en ombre de la mort, et la réduira en obscurité profonde. (13:16) Jérémie
13:16-16