| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Tu leur diras donc : ainsi a dit l’Éternel le Dieu d’Israël : maudit soit l’homme qui n’écoutera point les paroles de cette alliance ; (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel ; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant, (11:3) | Jeremiah 11:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Tu leur diras donc : Ainsi a dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : Maudit est l’homme qui n’écoutera pas les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et tu leur diras : Ainsi parle l’Eternel, Dieu d’Israël : Maudit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 et dites-leur : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Malheur à l’homme qui n’écoutera point présentement les paroles de cette alliance (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Tu leur diras : Ainsi dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Et vous leur direz : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Malheur à l’homme qui n’écoutera point les paroles de cette alliance (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Dis-leur : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoute point les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Maudit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 et dites-leur : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoutera point les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Tu leur diras : Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoutera pas les termes de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Dis-leur : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoute point les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Et tu leur diras : Ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Tu leur diras : Ainsi parle Yahvé, le Dieu d’Israël. Maudit soit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Dis-leur : Ainsi parle l’Eternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoute point les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu d’Israël : “ Maudit est l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 et tu leur diras : ‘Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Dis-leur : “Voici ce que dit Jéhovah, le Dieu d’Israël : ‘Maudit est l’homme qui n’obéit pas aux conditions de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et tu leur diras : Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’obéit pas les paroles de cette alliance, (11:3) | Jérémie 11:3-3 |