| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Malheur à moi, [diront-ils], à cause de ma plaie, ma plaie est douloureuse. Mais moi j’ai dit : quoi qu’il en soit, c’est une maladie qu’il faut que je souffre. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Woe is me for my hurt ! my wound is grievous ; but I said, Truly this is a grief, and I must bear it. (10:19) | Jeremiah 10:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Malheur à moi, diront-ils, à cause de ma froissure ; ma plaie est douloureuse. Et moi j’ai dit : Quoi qu’il en soit, c’est ici la peine de mon iniquité, et je la porterai. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 « Malheureuse ! je suis brisée ! ma plaie est douloureuse ! Toutefois je dis : Oui, ce que j’ai à souffrir, je le subirai ! (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Hélas ! malheureuse que je suis, dira alors Sion : je me suis toute brisée, ma plaie est maligne et incurable. Mais je me suis dit à moi-même : Ce sont là les maux dont j’étais menacée ; il est juste que je les souffre. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Malheur à moi à cause de ma brisure ! ma plaie est douloureuse ! Mais moi, j’ai dit : Eh bien ! c’est une maladie, et je la supporterai. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Hélas ! malheureuse que je suis (dira Sion), ma plaie est incurable ! Mais je me suis dit à moi-même : Je suis la cause de mon malheur, il est juste que je le souffre. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Malheur à moi ! je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Mais je dis : C’est une calamité qui m’arrive, Je la supporterai ! (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Malheur à moi, à cause de ma ruine ! ma plaie est douloureuse. Et moi j’ai dit : C’est ici mon mal, et je le supporterai. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Malheur à moi, à cause de ma ruine et de ma plaie maligne. Mais j’ai dit : C’est de moi que vient mon malheur, et je le supporterai. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Malheur à moi ! Car j’ai subi un désastre ! Incurable est ma blessure ! Je me disais : Si je n’ai que cette souffrance, je la supporterai. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Malheur à moi ! je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Mais je dis : C’est une calamité qui m’arrive, Je la supporterai ! (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Malheur à moi à cause de ma meurtrissure ! Ma plaie est douloureuse ; mais je le dis : “ Oui, c’est là mon mal, et je le supporterai. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 « Malheur à moi ! Quelle blessure ! ma plaie est inguérissable. Et moi qui disais : ce n’est que cela ma souffrance ? Je la supporterai ! (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Malheur à moi ! je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Mais je dis : C’est une calamité qui m’arrive, Je la supporterai ! (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Malheur à moi, à cause de mon effondrement ! Mon coup est devenu pernicieux. Et moi j’ai dit : “ Oui, c’est là ma maladie, et je la porterai. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 « Malheur à moi ! Je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Et moi qui disais : ‘C’est une calamité, mais je la supporterai’ ! (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Malheur à moi, car je suis malade ! Ma blessure est incurable. Et j’ai dit : « Oui, c’est là ma maladie, et je dois la supporter. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 ¶ Malheur à moi, à cause de mon mal ! Ma blessure est grave : mais j’ai dit : assurément, c’est une douleur qu’il faut que je porte. (10:19) | Jérémie 10:19-19 |