1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Les uns disaient : c’est lui : et les autres disaient : il lui ressemble ; mais lui, il disait : c’est moi-même. (9:9) | Jean 9:9-9 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 Some said, This is he : others said, He is like him : but he said, I am he. (9:9) | John 9:9-9 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Les uns disaient : C’est lui ; d’autres disaient : Il lui ressemble ; lui disait : C’est moi-même. (9:9) | Jean 9:9-9 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 D’autres disaient : Non, c’en est un qui lui ressemble. Mais il leur disait : c’est moi-même. (9:9) | Jean 9:9-9 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 9 D’autres disaient : « C’est lui. » D’autres disaient : « Non, mais il lui ressemble. » Pour lui il disait : « C’est bien moi. » (9:9) | Jean 9:9-9 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Les uns disaient : C’est lui. — Et les autres : Il lui ressemble. — Pour lui, il disait : C’est moi-même. — (9:9) | Jean 9:9-9 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 D’autres disaient : Non, c’est quelqu’un qui lui ressemble. Mais lui disait : C’est moi-même. (9:9) | Jean 9:9-9 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Les uns disaient : « C’est lui. » — « Non, disaient d’autres, mais il lui ressemble. » Lui disait : « C’est moi. » (9:9) | Jean 9:9-9 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Quelques-uns disaient : C’est lui. D’autres disaient : Non, mais il lui ressemble. Lui dit : C’est moi-même. (9:9) | Jean 9:9-9 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Et d’autres : Nullement, mais c’est quelqu’un qui lui ressemble. Mais lui, il disait : C’est moi. (9:9) | Jean 9:9-9 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 9 — « C’est bien lui », répondaient les uns. — « Nullement ! affirmaient les autres, c’est quelqu’un qui lui ressemble. » Lui, il disait : « C’est bien moi. » (9:9) | Jean 9:9-9 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Les uns disaient : C’est lui. D’autres disaient : Non, mais il lui ressemble. Et lui-même disait : C’est moi. (9:9) | Jean 9:9-9 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Les uns répondaient : “ C’est lui ˮ ; d’autres : “ Non, mais il lui ressemble. ˮ Mais lui disait : “ C’est moi. ˮ (9:9) | Jean 9:9-9 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Les uns disaient : « C’est lui. » D’autres disaient : « Non, mais il lui ressemble. » Lui disait : « C’est moi. » (9:9) | Jean 9:9-9 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Les uns disaient : C’est lui. D’autres disaient : Non, mais il lui ressemble. Et lui-même disait : C’est moi. (9:9) | Jean 9:9-9 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Certains disaient : “ C’est lui. ” D’autres disaient : “ Pas du tout, mais il lui ressemble. ” L’homme disait : “ Je suis [lui]. ” (9:9) | Jean 9:9-9 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Les uns disaient : « C’est lui. » D’autres disaient : « Non, mais il lui ressemble. » Mais lui affirmait : « C’est bien moi. » (9:9) | Jean 9:9-9 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Certains disaient : « C’est lui. » D’autres disaient : « Non, c’est juste qu’il lui ressemble. » Mais l’homme n’arrêtait pas de dire : « C’est moi. » (9:9) | Jean 9:9-9 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Quelques-uns disaient : C’est lui : d’autres disaient : Il lui ressemble : mais il disait : Je le suis. (9:9) | Jean 9:9-9 |