Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
41 Jésus leur répondit : si vous étiez aveugles, vous n’auriez point de péché ; mais maintenant vous dites : nous voyons ; et c’est à cause de cela que votre péché demeure. (9:41) Jean
9:41-41
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin : but now ye say, We see ; therefore your sin remaineth. (9:41) John
9:41-41
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
41 Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez point de péché, mais maintenant vous dites : Nous voyons ; c’est à cause de cela que votre péché subsiste. (9:41) Jean
9:41-41
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
41 Jésus leur répondit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez point de péché : mais maintenant vous dites que vous voyez ; et c’est pour cela que votre péché demeure en vous. (9:41) Jean
9:41-41
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
41 Jésus leur dit : « Si vous étiez aveugles, vous n’auriez point de péché ; mais maintenant vous dites : nous voyons ! votre péché demeure. (9:41) Jean
9:41-41
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
41 Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons. C’est pourquoi votre péché demeure. (9:41) Jean
9:41-41
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
41 Jésus leur répondit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez point de péché ; mais maintenant vous dites que vous voyez, et c’est pour cela que votre péché subsiste. (9:41) Jean
9:41-41
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
41 Jésus leur dit : « Si vous étiez aveugles, vous seriez sans péché ; mais puisque vous dites, « nous voyons, » votre péché subsiste. » (9:41) Jean
9:41-41
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
41 Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons ! — votre péché demeure. (9:41) Jean
9:41-41
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
41 Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons ; c’est pour cela que votre péché demeure. (9:41) Jean
9:41-41
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
41 Jésus leur répondit : « Si vous étiez aveugles, vous ne seriez point coupables ; mais comme vous dites à l’heure présente : « nous voyons », votre culpabilité reste entière. » (9:41) Jean
9:41-41
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
41 Jésus leur répondit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites : Nous voyons. C’est pour cela que votre péché subsiste. (9:41) Jean
9:41-41
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
41 Jésus leur répondit : “ Si vous étiez des aveugles, vous n’auriez point de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons ; votre péché demeure. ˮ (9:41) Jean
9:41-41
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
41 Jésus leur dit : « Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché ; mais vous dites : Nous voyons ! Votre péché demeure. » (9:41) Jean
9:41-41
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
41 Jésus leur répondit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites : Nous voyons. C’est pour cela que votre péché subsiste. (9:41) Jean
9:41-41
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
41 Jésus leur dit : “ Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites : ‘ Nous voyons. ’ Votre péché demeure. ” (9:41) Jean
9:41-41
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
41 Jésus leur répondit : « Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais en réalité, vous dites : ‘Nous voyons.’ [Ainsi donc,] votre péché reste. (9:41) Jean
9:41-41
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
41 Jésus leur dit : « Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites : “Nous voyons.” Votre péché demeure. » (9:41) Jean
9:41-41
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
41 Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché : mais maintenant vous dites : Nous voyons ; par conséquent votre péché demeure. (9:41) Jean
9:41-41