Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Il leur répondit : je vous l’ai déjà dit, et vous ne l’avez point écouté, pourquoi le voulez-vous encore ouïr ? Voulezvous aussi être ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 He answered them, I have told you already, and ye did not hear : wherefore would ye hear it again ? will ye also be his disciples ? (9:27) John
9:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et ne l’avez-vous pas entendu ? Pourquoi voulez-vous l’entendre encore une fois ? Voulez-vous aussi être de ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous l’avez entendu : pourquoi voulez-vous l’entendre encore une fois ? Est-ce que vous voulez devenir aussi ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
27 Il leur répliqua : « Je vous l’ai déjà dit, et vous ne l’avez pas écouté ; pourquoi donc voulez-vous l’entendre derechef ? Est-ce que vous aussi vous voulez devenir ses disciples ? » (9:27) Jean
9:27-27
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous ne l’avez pas entendu ? Pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Voulez-vous, vous aussi, devenir ses disciples ? — (9:27) Jean
9:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous l’avez entendu. Pourquoi voulez-vous l’entendre encore une fois ? Est-ce que vous voulez devenir aussi ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 — « Je vous l’ai déjà dit, leur répliqua-t-il, et vous n’avez pas écouté ; pourquoi voulez-vous l’entendre encore une fois ? Est-ce que vous voulez devenir aussi ses disciples ? » (9:27) Jean
9:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous encore l’entendre ? (9:27) Jean
9:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous l’avez entendu ; pourquoi voulez-vous l’entendre de nouveau ? Est-ce que, vous aussi, vous voulez devenir ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
27 Il répondit : « Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Voulez-vous, vous aussi, devenir ses disciples ? » (9:27) Jean
9:27-27
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas écouté ; pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Voulez-vous aussi devenir ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 Il leur répondit : “ Je vous l’ai déjà dit et vous ne l’avez pas écouté : pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Est-ce que, vous aussi, vous voulez devenir ses disciples ? ˮ (9:27) Jean
9:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 Il leur répondit : « Je vous l’ai déjà dit et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous l’entendre à nouveau ? Est-ce que, vous aussi, vous voudriez devenir ses disciples ? » (9:27) Jean
9:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas écouté ; pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Voulez-vous aussi devenir ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Il leur répondit : “ Je vous l’ai déjà dit, et pourtant vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-​vous l’entendre à nouveau ? Vous ne voulez pas devenir ses disciples, vous aussi, n’est-​ce pas ? ” (9:27) Jean
9:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Il leur répondit : « Je vous l’ai déjà dit et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Voulez-vous aussi devenir ses disciples ? » (9:27) Jean
9:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Il leur répondit : « Je vous l’ai déjà dit, mais vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-​vous l’entendre de nouveau ? Vous ne voulez quand même pas devenir ses disciples, vous aussi ? » (9:27) Jean
9:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas entendu : pourquoi voulez-vous l’entendre à nouveau ? Voulez-vous aussi être ses disciples ? (9:27) Jean
9:27-27