Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Ils lui dirent donc encore : que t’a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 Then said they to him again, What did he to thee ? how opened he thine eyes ? (9:26) John
9:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Ils lui dirent encore : Que t’a-t-il fait ? comment t’a-t-il ouvert les yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Ils lui dirent encore : Que t’a-t-il fait ? et comment t’a-t-il ouvert les yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
26 Ils lui dirent donc : « Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ? » (9:26) Jean
9:26-26
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Ils lui dirent de nouveau : Que t’a-t-il fait ? comment t’a-t-il ouvert les yeux ? — (9:26) Jean
9:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Ils lui dirent encore : Que t’a-t-il fait ? Et comment t’a-t-il ouvert les yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Ils lui dirent : « Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ? » (9:26) Jean
9:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et ils lui dirent encore : Que t’a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Ils lui dirent donc : Que t’a-t-il fait ? comment t’a-t-il ouvert les yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
26 — « Que t’a-t-il fait ? reprirent-ils ; comment t’a-t-il ouvert les yeux ? » (9:26) Jean
9:26-26
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Ils lui dirent : Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Ils lui dirent : “ Qu’est-ce qu’il t’a fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ? ˮ (9:26) Jean
9:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Ils lui dirent alors : « Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ? » (9:26) Jean
9:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Ils lui dirent : Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ? (9:26) Jean
9:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Ils lui dirent donc : “ Que t’a-​t-​il fait ? Comment t’a-​t-​il ouvert les yeux ? ” (9:26) Jean
9:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Ils lui dirent [de nouveau] : « Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ? » (9:26) Jean
9:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 Alors ils lui dirent : « Que t’a-​t-​il fait ? Comment t’a-​t-​il ouvert les yeux ? » (9:26) Jean
9:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Puis ils lui dirent de nouveau : Que t’a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux ? (9:26) Jean
9:26-26