Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Son père et sa mère dirent ces choses, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs avaient déjà arrêté, que si quelqu’un l’avouait être le Christ, il serait chassé de la Synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 These words spake his parents, because they feared the Jews : for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. (9:22) John
9:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Son père et sa mère dirent cela, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs avaient déjà arrêté que, si quelqu’un reconnaissait Jésus pour être le Christ, il serait chassé de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Son père et sa mère parlaient de la sorte parce qu’ils craignaient les Juifs : car les Juifs avaient déjà résolu ensemble, que quiconque reconnaîtrait Jésus pour être le Christ, serait chassé de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
22 Ses parents s’exprimèrent ainsi parce qu’ils craignaient les Juifs ; car déjà les Juifs s’étaient entendus afin que si quelqu’un le reconnaissait pour le Christ, il fût mis au ban de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Ses parents dirent cela, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que si quelqu’un le confessait comme le Christ, il serait exclu de la congrégation ; (9:22) Jean
9:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Ses parents parlèrent ainsi parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs avaient déjà résolu de chasser de la synagogue quiconque reconnaîtrait Jésus pour le Christ. (9:22) Jean
9:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Ses parents dirent cela, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car ceux-ci s’étaient déjà concertés pour faire chasser de la synagogue quiconque reconnaîtrait Jésus pour le Messie. (9:22) Jean
9:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Ses parents dirent ces choses, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que si quelqu’un le confessait comme le Christ, il serait exclu de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Ses parents dirent cela, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus ensemble que, si quelqu’un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait chassé de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
22 Les parents parlèrent ainsi par crainte des Juifs. Ceux-ci, en effet, avaient déjà décidé que quiconque reconnaîtrait que Jésus était le Christ, serait chassé de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Ses parents dirent cela parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que, si quelqu’un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Ses parents parlèrent ainsi, parce qu’ils craignaient les Juifs. Car déjà les Juifs étaient convenus que quiconque reconnaîtrait Jésus pour le Christ serait exclu de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Ses parents dirent cela parce qu’ils avaient peur des Juifs ; car déjà les Juifs étaient convenus que, si quelqu’un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Ses parents dirent cela parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs avaient déjà convenu que, si quelqu’un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Ses parents dirent ces choses parce qu’ils avaient peur des Juifs, car les Juifs s’étaient déjà mis d’accord pour que, si quelqu’un le confessait comme Christ, il soit expulsé de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Ses parents dirent cela parce qu’ils avaient peur des chefs juifs. En effet, ceux-ci avaient déjà décidé d’exclure de la synagogue celui qui reconnaîtrait Jésus comme le Messie. (9:22) Jean
9:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Ses parents dirent ces choses parce qu’ils avaient peur des Juifs, car les Juifs s’étaient déjà mis d’accord : si quelqu’un reconnaissait Jésus comme Christ, il serait expulsé de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Ses parents dirent ces paroles, parce qu’ils craignaient les Juifs : car les Juifs avaient déjà convenu que si un homme confessait qu’il était Christ, il serait exclu de la synagogue. (9:22) Jean
9:22-22