Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Son père et sa mère leur répondirent, et dirent : nous savons que c’est ici notre fils, et qu’il est né aveugle. (9:20) Jean
9:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind : (9:20) John
9:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Son père et sa mère répondirent : Nous savons que c’est ici notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Le père et la mère leur répondirent : Nous savons que c’est là notre fils, et qu’il est né aveugle : (9:20) Jean
9:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
20 Ses parents répliquèrent donc : « Nous savons que celui-ci est notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Ses parents leur répondirent et dirent : Nous savons que c’est ici notre fils et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Le père et la mère leur répondirent : Nous savons que c’est là notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Les parents répondirent : « Nous savons que c’est bien là notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Ses parents [leur] répondirent et dirent : Nous savons que celui-ci est notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Les parents répondirent, en disant : Nous savons que c’est notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
20 Ses parents répondirent par ces paroles : « Nous savons que c’est là notre fils ; nous savons qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Ses parents répondirent : Nous savons que c’est notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Ses parents répondirent : “ Nous savons que c’est bien là notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Ses parents répondirent : « Nous savons que c’est notre fils et qu’il est né aveugle. (9:20) Jean
9:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Ses parents répondirent : Nous savons que c’est notre fils, et qu’il est né aveugle ; (9:20) Jean
9:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Alors, en réponse, ses parents dirent : “ Nous savons que c’est lui notre fils et qu’il est né aveugle. (9:20) Jean
9:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Ses parents leur répondirent : « Nous savons que c’est bien notre fils et qu’il est né aveugle, (9:20) Jean
9:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Ses parents répondirent : « Nous savons que c’est bien notre fils et qu’il est né aveugle. (9:20) Jean
9:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Ses parents leur répondirent et dirent : Nous savons que c’est notre fils, et qu’il était né aveugle : (9:20) Jean
9:20-20