1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 56 Abraham votre père a tressailli de joie de voir cette mienne journée ; et il l’a vue, et s’en est réjoui. (8:56) | Jean 8:56-56 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 56 Your father Abraham rejoiced to see my day : and he saw it, and was glad. (8:56) | John 8:56-56 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 56 Abraham votre père s’est réjoui de voir mon jour ; il l’a vu, et il en a eu de la joie. (8:56) | Jean 8:56-56 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 56 Abraham, votre père, a désiré avec ardeur de voir mon jour : il l’a vu, et il en a été rempli de joie. (8:56) | Jean 8:56-56 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 56 Abraham votre père a tressailli de joie de ce qu’il verrait ma journée, et il l’a vue, et il s’est réjoui. » (8:56) | Jean 8:56-56 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 56 Abraham votre père a été dans l’allégresse de ce qu’il devait voir mon jour ; et il l’a vu, et il s’est réjoui. — (8:56) | Jean 8:56-56 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 56 Abraham votre père a désiré avec ardeur voir mon jour ; il l’a vu, et il en a été ravi de joie. (8:56) | Jean 8:56-56 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 56 Abraham, votre père, s’est réjoui de voir mon jour : il l’a vu, et il en a eu de la joie. » (8:56) | Jean 8:56-56 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 56 Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu’il verrait mon jour ; et il l’a vu, et s’est réjoui. (8:56) | Jean 8:56-56 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 56 Abraham, votre père, a tressailli de joie, désirant voir mon jour ; il l’a vu, et il s’est réjoui. (8:56) | Jean 8:56-56 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 56 Abraham votre père a tressailli de joie dans l’espoir de voir mon jour ; il l’a vu et il a été dans la joie. » (8:56) | Jean 8:56-56 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 56 Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu’il verrait mon jour : il l’a vu, et il s’est réjoui. (8:56) | Jean 8:56-56 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 56 Abraham votre père, a tressailli de joie de ce qu’il devait voir mon jour ; il l’a vu, et il s’est réjoui. ˮ (8:56) | Jean 8:56-56 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 56 Abraham, votre père, exulta à la pensée qu’il verrait mon Jour. Il l’a vu et fut dans la joie. » (8:56) | Jean 8:56-56 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 56 Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu’il verrait mon jour : il l’a vu, et il s’est réjoui. (8:56) | Jean 8:56-56 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 56 Abraham votre père s’est beaucoup réjoui dans l’espoir de voir mon jour, et il l’a vu et s’est réjoui. ” (8:56) | Jean 8:56-56 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 56 Votre ancêtre Abraham a été rempli de joie à la pensée de voir mon jour ; il l’a vu et il s’est réjoui. » (8:56) | Jean 8:56-56 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 56 Abraham votre père s’est beaucoup réjoui à l’idée de voir mon jour, et il l’a vu et s’est réjoui. » (8:56) | Jean 8:56-56 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 56 Votre père Abraham s’est réjoui de voir mon jour : et il l’a vu, et en a été content. (8:56) | Jean 8:56-56 |